Seleziona un manoscritto di questa collezione: B26  K111 S7  S58  77/85
Paese di conservazione:
Paese di conservazione
Svizzera
Luogo:
Luogo
Zürich
Biblioteca / Collezione:
Biblioteca / Collezione
Braginsky Collection
Segnatura:
Segnatura
S2
Titolo del codice:
Titolo del codice
Megillah Esther (מגילת אסתר) / Rotolo di Esther
Caratteristiche:
Caratteristiche
Pergamena · 1 f. · 11.4 x ? cm · rotolo: Venezia? metà del XVIII secolo / custodia: Giannina, Grecia, seconda metà del XIX secolo
Lingua:
Lingua
Ebraico
Descrizione breve:
Descrizione breve
Questo rotolo di Esther italiano, risalente alla metà del XVIII secolo, venne probabilmente stampato a colorato a mano a Venezia. Si conserva in una custodia cilindrica, decorata con motivi floreali a filigrana, che costituisce un prodotto tipico della lavorazione più tarda e raffinata del metallo di Giannina. (red)
DOI (Digital Object Identifier):
DOI (Digital Object Identifier
10.5076/e-codices-bc-s-0002 (http://dx.doi.org/10.5076/e-codices-bc-s-0002)
Collegamento permanente:
Collegamento permanente
https://www.e-codices.ch/it/list/one/bc/s-0002
IIIF Manifest URL:
IIIF Manifest URL
IIIF Drag-n-drop https://www.e-codices.ch/metadata/iiif/bc-s-0002/manifest.json
Come citare:
Come citare
Zürich, Braginsky Collection, S2: Megillah Esther (מגילת אסתר) / Rotolo di Esther (https://www.e-codices.ch/it/list/one/bc/s-0002).
Online dal:
Online dal
20.12.2016
Risorse esterne:
Risorse esterne
Diritti:
Diritti
Immagini:
(Per quanto concerne tutti gli altri diritti, vogliate consultare le rispettive descrizioni dei manoscritti e le nostre Norme per l’uso)
Strumento d'Annotazione - Accedere

e-codices · 29.11.2016, 12:08:25

Ioannina was home to one of the few communities of Romaniot Jews that had survived in Greece since Roman times. This cylindrical case of delicate filigree, ornamented with floral motifs, is typical of the later and more refined work of Iaonnite silversmiths. Earlier examples feature much heavier filigree.In Iaonnina, non-Jewish silversmiths produced Judaica, including Torah finials, for local congregations and for export to other parts of Greece and the Balkans. These silversmiths also crafted silver jewelry and small objects, using filigree techniques and motifs similar to those found in this Esther scroll case. In Ioannina, and in Jewish communities across the Ottoman Empire, great emphasis was placed on the preparation, purchase, and presentation of betrothal gifts and dowry items. In wealthy families, an Esther scroll housed in a filigree case was often presented as a gift to a bridegroom from his future in-laws. In Ioannina in the late nineteenth and early twentieth centuries, the most costly and prominent items in the prika (dowry or trousseau) were often a set of silver forks and spoons for sweets, a sewing machine, and an Esther scroll with its decorative case.
This case houses a mid-eighteenth century Italian Esther scroll with an engraved and vibrantly hand-colored border. As the illustrations are modeled on a border design for a megillah created by Francesco Griselini (cat. no. 85), the scroll was most likely printed in Venice. For many centuries an active trade route between Venice and various Greek communities thrived. Jewish involvement in this trade included the transportation, purchase, and sale of commodities such as olive oil, as well as participation in the exchange of Jewish ceremonial objects among these various centers. The latter is reflected in this example of an Italian Esther scroll housed in a case crafted by an Ioannite silversmith.

A Journey through Jewish Worlds. Highlights from the Braginsky collection of Hebrew manuscripts and printed books, hrsg. E. M. Cohen, S. L. Mintz, E. G. L. Schrijver, Amsterdam, 2009, p. 282.

e-codices · 29.11.2016, 12:07:26

Ioannina in Westgriechenland befand sich bis 1912 unter osmanischer Herrschaft und war weithin berühmt als Zentrum der Produktion von filigranem Silber- und Goldschmuck. Hauptabsatzgebiete waren der Balkan und Italien. In die Herstellung und den Handel von Silberwaren waren die Juden Ioanninas stark involviert. Sie waren meist keine Nachkommen der von der iberischen Halbinsel vertriebenen Sefarden, sondern nannten sich Romaniotes, weil sie ihre Herkunft auf die römische Antike zurückführten. Die zylindrische Hülse der vorliegenden Megilla mit ihren feinen Filigrandrähten und floralen Schmuckmotiven ging aus einer Silberschmiede Ioanninas hervor. Sie zeigt den typischen zierlichen Stil späterer Ioanniner Silberarbeiten aus der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts. Bei älteren Stücken ist das Filigran viel gröber. Die Hülse birgt eine rund hundert Jahre früher wohl in Venedig gedruckte Estherrolle, die einen handkolorierten Kupferstichrahmen nach dem Muster einer Arbeit Francesco Griselinis aufweist (Katalog Nr. 78 und 82). Die jüdischen Gemeinden im Osmanischen Reich legten grossen Wert auf die Auswahl, den Kauf und die Darbietung von Gaben bei einer Verlobung oder als Bestandteil der Mitgift. In begüterten Kreisen schenkten die künftigen Schwiegereltern dem Bräutigam oft eine Megilla mit filigraner Silberhülse. Im späten 19. und beginnenden 20. Jahrhundert gehörten in Ioannina ein Silberbesteck mit Kuchengabeln und Kaffeelöffeln, eine Nähmaschine und in jüdischen Familien eben auch eine solche Megilla zu den kostspieligsten Gegenständen einer Mitgift (griechisch prika).

Schöne Seiten. Jüdische Schriftkultur aus der Braginsky Collection, Hrsg. von Emile Schrijver und Falk Wiesemann, Zürich 2011, S. 318

Aggiungere un'annotazione
Strumento d'Annotazione - Accedere

A Journey through Jewish Worlds. Highlights from the Braginsky collection of Hebrew manuscripts and printed books, hrsg. E. M. Cohen, S. L. Mintz, E. G. L. Schrijver, Amsterdam, 2009, p. 282.

Schöne Seiten. Jüdische Schriftkultur aus der Braginsky Collection, Hrsg. von Emile Schrijver und Falk Wiesemann, Zürich 2011, S. 318

Aggiungere un riferimento bibliografico