First this manuscript contains the translation into Romansh of the statutes and laws of the district of Bergün in the revision from the year 1614 (pp. V5-V7 and 1–23). On pp. 41-76 follow the laws and statutes of the district of Bergün from 1680, followed by supplements from the years 1690-1724 (pp. 77–86); from 1719 (p. 83) on in a different hand. A new numbering begins on p. 109 with the translation of the Federal Charter of the three leagues in the 1544 version (1-7). This is followed by a table of contents, labeled "Register," to the laws (9-12); the last entries are by a second hand. As conclusion to these texts, there is a 1716 statute for the use of forests (pp. 15f), by the first hand again. Peidar P. Juvalta, ord. 1682, † 1724, signs as scribe; in 1719 he executed a second copy for a different commissioner (StAGR A 51).
Online Since: 03/29/2019
This manuscript contains a systematic collection of 45 sermons, each of which consists of six to seventeen pages. In the beginning, there are 20 sermons in Lower Engadine (pp. 1-281), followed by a sermon in German (pp. 282-297). The remaining 24 sermons are in Upper Engadine (pp. 298-570). The book concludes with a “Register Dels Texts trattos in quaist Cudesch” (Register of [Biblical] texts treated in this book) (not pag., pp. 571-574). The latter takes up the passages from the Bible cited as topic at the beginning of each sermon. The number 33 was skipped, therefore the total number is 46. Two bookmarks (p. 399-s1.2 and p. 475s1.2) identify “Herr Präses Ulrich Vital Sins” (= Johann Ulrich Gosch Vital, Sent; 1781-1868) as the owner of this manuscript. A comparison with an autographic letter, as well as with the orthography of his published works, shows that he was the scribe and author of the texts as well.
Online Since: 03/29/2019
This manuscript contains the civil statutes (ff. 1-128), criminal statutes (ff. 130-163), and marriage statutes (ff. 165-170) for the Upper Engadine district from 1665, with supplements up to 1762; the supplements for 1762 are written in another script. Next is a translation of the Federal Charter from 1524 (ff. 172-177) and of the testamentary agreement with the Counts of the Tyrol from 1518 (ff. 178-185). The statutes conclude with a register (ff. 187-197). This is followed by a list of officials of the Upper Engadine district from 1563-1729 (ff. 210v-226r).
Online Since: 03/29/2019