<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"
     xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
     xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
     version="5.1"
     xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 ../xsd/TEI-P5/1.7/tei-p5-e-codices_1.7.xsd"
     xml:lang="deu"
     xml:id="eCod_ubb-F-IV-0004_HAN"
     xml:base="http://www.e-codices.unifr.ch/en/description/ubb/F-IV-0004/HAN">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title><persName role="author" key="pnd_102836140">Alter Schulmeister </persName>: Vokabular des alten Schulmeisters / Alter Schulmeister</title>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <edition>Elektronische Version nach TEI P5.1</edition>
            <respStmt>
               <resp>Konvertierung nach TEI: <persName>Marina Bernasconi</persName>
                  <date when="2020-05-15">15.05.2020</date>
               </resp>
               <name>e-codices - Virtual Manuscript Library of Switzerland</name>
            </respStmt>
         </editionStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>e-codices - Virtual Manuscript Library of Switzerland</publisher>
            <availability status="restricted" n="cc-by">
               <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">
                  <p>Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC BY 3.0)</p>
               </licence>
            </availability>
         </publicationStmt>
         <sourceDesc>
            <msDesc xml:id="ubb-F-IV-0004_HAN" xml:lang="deu">
               <msIdentifier>
                  <settlement>Basel</settlement>
                  <repository>Universitätsbibliothek</repository>
                  <idno>F IV 4</idno>
                  <altIdentifier type="former">
                     <repository>Kartause Basel, Bibliotheca antiqua</repository>
                     <idno>A xx (alt)</idno>
                  </altIdentifier>
               </msIdentifier>
               <head>
                  <title>
                     <persName role="author" key="pnd_102836140">Alter Schulmeister </persName>: Vokabular des alten Schulmeisters / Alter Schulmeister</title>
                  <origDate notBefore="1445" notAfter="1455">Mitte 15. Jahrhundert</origDate>
               </head>
               <msContents>
                                 <textLang mainLang="lat" otherLangs="ger">Lateinisch, Deutsch (Alemannisch)</textLang>
                  <msItem>
                     <locus from="V1r">ara</locus>
                     <note>(abgelöstes vorderes Spiegelblatt)</note>
                     <title>Liber viginti quattuor philosophorum (Fragment)</title>
                     <incipit>&#47;&#47; <gap></gap> <note>[die ersten Worte nicht mehr lesbar]</note> ab ipsa convertit se supra se et vult videre causam primam</incipit>
                     <explicit>et hoc est quod dicit deus est ignorantia. &gt;Explicit liber de 24or diffinitionibus&lt;.</explicit>
                     <lb/>
                     <note>Der liber viginti quattuor philosophorum, in der Überlieferung <persName role="author" key="pnd_119068982">Hermes Trismegistos</persName> zugeschrieben (Pseudo-Hermetica), ist eine Sammlung von 24 Definitionen über das Wesen Gottes, vorgetragen von 24 Philosophen; der hier überlieferte Text füllt eine halbe Spalte, einsetzend mit dem Schluss der Erklärung zur 21. Definition bis zum Ende der 24. und letzten Definition.</note>
                     <lb/>
                     <bibl>Edition: Hermes Trismegistus. - Liber viginti quattuor philosophorum / [Hermes Latinus] ; cura et studio Françoise <hi rend="small-caps">Hudry</hi>. - Tornhout, 1997</bibl>
                  </msItem>
                  <msItem>
                     <note><locus from="V1r" to="V1v">ara-avb</locus> (abgelöstes vorderes Spiegelblatt); <locus from="N1r" to="N1v">bva-bvb</locus> (abgelöstes hinteres Spiegelblatt)</note>
                     <author key="pnd_118650130">Aristoteles</author>
                     <title>De anima (Exzerpte)</title>
                     <rubric>In primo de anima</rubric>
                     <incipit>Bonorum honorabilium noticiam opinantes magis autem alteram altera que est secundum certitudinem <gap reason="sampling"></gap> <note>[<locus from="V1r">arb</locus>]</note> <gap reason="sampling"></gap> &gt;In secundo libro&lt;. Necesse est animam <gap reason="sampling"></gap> <note>[<locus from="V1v">avb</locus>]</note> <gap reason="sampling"></gap> &gt;In tertio de anima&lt;. Videtur et deceptio et scientia eadem contrariorum ad bonum et malum <gap reason="sampling"></gap> est autem fantasma alterum discretionis <unclear>videlicet</unclear> dictionis, i. veri et falsi, <note>[<locus from="N1v">bva</locus>]</note> et negationis, i. boni et falsi, complexio enim intelligibilium verum vel falsum est</incipit>
                     <explicit>sicut pueri et multum senes immemores sunt propter motum in augmento vel decremento. Hii enim in decremento, illi vero augmento multum sunt.</explicit>
                     <lb/>
                     <note>Exzerpte, oft nicht länger als ein Satz, deren Ende jeweils markiert durch zwei Striche. Zusätze, Erklärungen, nicht zum Text des Aristoteles gehörend, unterstrichen. Der Textanfang auf <locus from="N1v">bv</locus> a unmittelbar anschliessend ans Textende <locus from="V1v">av</locus> b, d.h. die abgelösten Spiegelblätter müssen in ihrem ursprünglichen Kontext zwei aufeinanderfolgende Seiten einer Handschrift gewesen sein (weil die Spiegelblätter in ihrer Anordnung belassen wurden, d. h. die vorher in den vorderen Deckel geklebte Seite jetzt als <locus from="V1r">ar</locus>, die vorher in den hinteren Deckel geklebte Seite jetzt als <locus from="N1v">bv</locus> erscheint, muss der Band gedreht werden, um den an <locus from="V1v">avb</locus> anschliessenden heute kopfstehenden Text auf <locus from="N1v">bva</locus> zu lesen).</note>
                  </msItem>
                  <msItem>
                     <locus from="1r">1r</locus>
                     <title>Titel, Besitzeintrag, alte Signaturen</title><lb/>
                     <note><quote>Titulus vocabularius bonus scriptus, a xx</quote> [Eintrag <persName role="librarian" key="pnd_1024501442">Jakob Louber</persName>].<quote> Vocabularius vulgarisans Latinum pertinens Cartusiensibus in Basilea minori. Qui pervenit ex hereditate domini <persName>Rodulphi Ströwly</persName> quondam capellani Aosisii [?] ecclesie Basiliensis. Oretur pro eo</quote> [Eintrag <persName role="librarian" key="pnd_102492042">Heinrich Arnoldi</persName>]. <quote>E ...</quote> [ältere Signatur ausgekratzt].</note>
                  </msItem>
                  <msItem>
                     <locus from="1v">1v</locus>
                     <note>leer</note>
                  </msItem>
                  <msItem>
                     <locus from="2r" to="276r">2r-276r</locus>
                     <author key="pnd_102836140">Alter Schulmeister</author>
                     <title>Vokabular des alten Schulmeisters</title>
                     <rubric>Assit in principio sancta Maria meo</rubric>
                     <incipit>In nomine sancte trinitatis de grammatica positiva est presens intencio, quia talis dicitur basis et fundamentum omnium aliarum scientiarum, ex quo tractat de significationibus et virtutibus vocabulorum, quibus mediantibus nostre mentis conceptum exprimimus <gap reason="sampling"></gap> in dei nomine incipiamus capitulum <note>[Bis hierhin die Einleitung]. Sequitur: [Beginn der Wörterliste]</note> Aleph prima litera Hebreorum</incipit>
                     <explicit>Zozima est nomen civitatis, in qua et noster dominus Iesus Christus regnaturus est, qui per intercessionem matris eius virginis Marie nos dignetur conservare, hoc et ubique in omni tribulacione et angustia et nobis donare in hac vita victum et amictum et post hanc vitam transitoriam nos locare detur in celesti gerachia <note>[i. hierarchia]</note>, ubi regnat cum matre eius in secula seculorum amen. Finitum in die cinerum anno domini <date>1451</date>. Deo gracias.</explicit>
                     <lb/>
                     <note>Das "Vokabular des alten Schulmeisters" ist eine Bearbeitung des "Vocabularius Ex quo". Zu dieser Handschrift bemerkt <bibl><hi rend="small-caps">Binz</hi> (1938</bibl>, leicht gekürzt): Die Handschrift F IV 4 geht in Anlage und Inhalt im einzelnen sehr nahe zusammen mit <ref type="mss" cRef="ubb-F-IV-0003" rend="no-link">F IV 3</ref>, die aber reicher an Zitaten ist. Am zahlreichsten scheinen in F IV 4 die Zitate aus dem Novus Graecista, während Hinweise auf den Antigomeratus des Frowinus Cracowiensis sich nicht zu finden scheinen. Bei verschiedenen Zitaten fehlen die in <ref type="mss" cRef="ubb-F-IV-0003" rend="no-link">F IV 3</ref> vorhandenen deutschen Verse. Der Lautbestand der deutschen Wörter ist, was bei der Verschiedenheit der Schreiber erwartet werden kann, kein einheitlicher. Weit überwiegen die oberrheinischen (Basel-Strassburger) Merkmale, gegen den Schluss hin treten oft alemannische Eigentümlichkeiten immer deutlicher hervor, während sie weiter vorne nur ganz vereinzelt angetroffen werden. Derselbe Text (mehr oder weniger): <ref type="mss" cRef="ubb-F-IV-0003" rend="no-link">F IV 3</ref>.</note>
                  </msItem>
                  <msItem>
                     <locus from="276v">276v</locus>
                     <title>Nachträge</title>
                     <incipit>Accidens: Zůfall oder menschen schin. Actualitas: Schnellikeit oder <sic>oder</sic>  behendikeit <gap reason="sampling"></gap> bonum certamen certavi: Ich han wol gefochten und han min leben volbracht und han cristen glouben behalten darumb ist mir behalten die kron der rechtikeit die mir got wirt gen</incipit>
                     <explicit>consubstancialis: glich mit wesen.</explicit>
                     <lb/>
                     <note>Von jüngerer Hand alphabetisch geordnet.</note>
                  </msItem>
                  <msItem>
                     <locus from="N1v" to="N1r">bvb-bra</locus>
                     <note>(abgelöstes hinteres Spiegelblatt)</note>
                     <title><persName role="author" key="pnd_118715186">Costa ben Luca</persName>, <persName role="translator" key="pnd_100949754">Johanne Hispano</persName> interprete, De differentia animae et spiritus (Exzerpte)</title>
                     <rubric>Libro primo de differentia spiritus et anime, quem Constabilis <note>[Transkription unsicher, vielleicht "Constabulis"; Kontanimation für "Costa ben Luca"]</note> amico suo luce edidit. Johannes Hispanus transtulit</rubric>
                     <incipit>Spiritus est quoddam corpus subtile, quod quidem in humano corpore oritur a corde</incipit>
                     <explicit>hac de causa fiunt virtutes anime imprimis imperfecte perfectione <note>[Dittographie?]</note> et mulieribus et similiter fit in gentibus, in quarum complexione vincit calor vel frigus propter propinquitatem <sic>eorum</sic> ad solem vel longitudinem ab eo ut Aethiopes et similes.</explicit>
                     <lb/>
                     <note>Exzerpte, gestaltet wie oben (abgetrennt durch Striche, Zusätze unterstrichen).</note>
                     <lb/>
                     <bibl>Edition: Costa ben Luca. - Excerpta e libro Alfredi Anglici de motu cordis item Costa-Ben-Lucae de differentia animae et spiritus liber translatus a Johanne Hispalensi / Als Beiträge zur Geschichte der Anthropologie und Psychologie des Mittelalters nach handschriftlicher Überlieferung herausgegeben und mit einer einleitenden Abhandlung und Anmerkungen versehen von Dr. Carl Sigmund <hi rend="small-caps">Barach</hi>. - Innsbruck, 1878.</bibl>
                  </msItem>
                  <msItem>
                     <locus from="N1r">bra</locus>
                     <note>(abgelöstes hinteres Spiegelblatt)</note>
                     <author key="pnd_118648152">Alfredus Sereshalensis</author>
                     <title>De motu cordis</title>
                     <rubric>De motu cordis</rubric>
                     <incipit>Qui non est Aristotelis sed magistri Alvredi de Sarewellis quem scripsit ad Alexandrum Nequam</incipit>
                     <explicit>haurit aerem ut spiritus temperamento sufficiat. Sursum motus est, vertitur ut sanguis purgatissimus ad partium eminentiorum regimen dirigatur.</explicit>
                     <lb/>
                     <note>Kopfstehend, Exzerpte, gestaltet wie oben (abgetrennt durch Striche, Zusätze unterstrichen).</note>
                     <lb/>
                     <bibl>Alfredus Sereshalensis. - Des Alfred von Sareshel (Alfredus Anglicus) Schrift "De motu cordis" / Zum ersten Male vollständig hg. und mit kritischen &amp; erklärenden Anmerkungen versehen von Clemens <hi rend="small-caps">Baeumker</hi>. - Münster i.W., 1923.</bibl>
                  </msItem>
               </msContents>
               <physDesc>
                  <objectDesc form="codex">
                     <supportDesc material="chart">
                        <support>
                           <p>Vorderes (<locus from="V1r">a</locus>) und hinteres abgelöstes Spiegelblatt (<locus from="N1r">b</locus>) Pergament, Rest Papier. Wasserzeichen: 1) <watermark>Traube</watermark>, <bibl><hi rend="small-caps">Briquet</hi> 13003</bibl> (piemontesisch?), nachgewiesen u. a. in <placeName>Basel</placeName> <date>1424-48</date>, Bl. 1; 2) <watermark>Ochsenkopf mit Augen, zwischen den Hörnern ein in eine Blume endender Stengel</watermark>, ähnlich <bibl><hi rend="small-caps">Briquet</hi> 14790</bibl>, Bl. <locus from="2r" to="276v">2-276</locus></p>
                        </support>
                        <extent>
                           <measure type="leavesCount" n="279">1 Band (279 Blätter)</measure>
                           <measure type="pageDimensions" n="31 x 21 cm">31 x 21 cm</measure>
                        </extent>
                        <foliation>Moderne Bleistiftfoliierung: a.1-17.17a.18-111.111a.112-160.162-276.b.</foliation>
                        <collation>(VI+1)<locus from="13v" rend="sup">13</locus> + VI<locus from="24v" rend="sup">24</locus> + VII<locus from="38v" rend="sup">38</locus> + VI<locus from="50v" rend="sup">50</locus> + V<locus from="60v" rend="sup">60</locus> + 18 VI<locus from="276v" rend="sup">276</locus>. Bl. <locus from="1r">1</locus> als Einzelblatt hinzugefügt.</collation>
                     </supportDesc>
                     <layoutDesc>
                        <layout columns="2" writtenLines="61">
                           <locus from="V1r" to="V1v">ar-v</locus>, <locus from="N1r" to="N1v">br-v</locus>: Schriftraum <measure type="written">24 x 15,5 cm</measure>, zweispaltig, 61 Zeilen</layout>
                        <layout columns="1" writtenLines="43">
                           <locus from="2r" to="276v">2r-276v</locus>: Schriftraum <measure type="written">ca. 23,5 x 15,5 cm</measure>, begrenzt durch links drei, rechts einer senkrechten sowie oben und unten je einer waagrechten Tintenlinie, 43 Zeilen</layout>
                     </layoutDesc>
                  </objectDesc>
                  <handDesc>
                     <handNote script="textualis">
                        <p>
                           <locus from="V1r" to="V1v">ar-v</locus>, <locus from="N1r" to="N1v">br-v</locus>: Textualis (sehr viele Abkürzungen), <date>Anfang 14. Jahrhundert</date> (?)</p>
                     </handNote>
                     <handNote>
                        <p>
                           <locus from="2r" to="276v">2r-276v</locus>: Verschiedene Hände von der Mitte des 15. Jahrhunderts, die sich nicht immer deutlich von einander unterscheiden, vollendet <date>1451</date> (Eintrag <locus from="276r">276r</locus>)</p>
                     </handNote>
                  </handDesc>
                  <decoDesc>
                     <decoNote>
                        <locus from="2r" to="276v">2r-276v</locus>: Rubriziert, Strichelungen</decoNote>
                     <decoNote>Initialen: <list>
                           <item>
                              <locus from="V1r" to="V1v">ar-v</locus>, <locus from="N1r" to="N1v">br-v</locus>: Initialmajuskeln</item>
                           <item>
                              <locus from="2r" to="276v">2r-276v</locus>: Mehr oder weniger hohe rote Zierinitialen, meist einfachster Art</item>
                        </list>
                     </decoNote>
                  </decoDesc>
                  <bindingDesc>
                     <binding notBefore="1400" notAfter="1499">
                        <p><locus from="Vorderseite">Einband</locus> des 15. Jahrhunderts. Holzdeckel mit braunem Kalbsleder überzogen. Pressung: In einem durch sechsfache Linien begrenzten Rechteck durch fünffache Linien begrenzte Rauten, in deren Mitte je eine Rosette. Von zwei Schliessen nur noch die Metall-Befestigungen vorhanden, je fünf Metallbuckel vorne und hinten ausgefallen. Die Spiegelblätter, Reste einer Pergamenthandschrift vom Anfang des 14. Jahrhunderts, wurden im Zuge einer Restauration <date>1974</date> abgelöst, so dass jetzt auch die zuvor dem Deckel zugewandten Seiten lesbar sind.</p>
                     </binding>
                  </bindingDesc>
               </physDesc>
               <history>
                     <provenance>
                        <p>Aus der <orgName>Basler Kartause</orgName>. Dieser geschenkt oder vermacht von <persName role="former_possessor">Rudolf Ströwly</persName> (s. Inhalt <locus from="1r">1r</locus>). Unter der von <persName role="librarian" key="pnd_1024501442">Louber</persName> eingetragenen Signatur <quote>a xx</quote> wird der Band im Standortkatalog der Bibliotheca antiqua (<ref type="mss" cRef="ubb-AR-I-0002#6r">AR I 2, 6r</ref>), und ebenso im alphabetischen Verzeichnis von <persName role="librarian" key="pnd_1156360676">Urban Moser</persName> (<ref type="mss" cRef="ubb-AR-I-0004a#302r">AR I 4a, 302r</ref>), aufgeführt.</p></provenance>
                  
                  <acquisition>
                     <p>Eigent.: <orgName>Öffentliche Bibliothek der Universität Basel</orgName>
                     </p>
                  </acquisition>
               </history>
               <additional>
                  <adminInfo>
                     <recordHist>
                        <source>
                           <bibl type="not_for_e-codices">Aus: HAN. Verbundkatalog Handschriften - Archive - Nachlässe, <date>2018</date>.</bibl>
                        </source>
                     </recordHist>
                  </adminInfo>
                  <listBibl>
                     <listBibl>
                        <head>Bibliograph. Nachweise</head>
                        <bibl>
                           <hi rend="small-caps">Binz</hi>, Gustav. - Ungedruckte Beschreibung, 11. November 1938</bibl>
                        <bibl>Bursill-<hi rend="small-caps">Hall</hi>, G. L. - A census of medieval grammatical manuscripts (Grammatica speculativa, Bd.4). - Stuttgart, 1981, S. 29 Nr. 19.21</bibl>
                     </listBibl>
                     <listBibl>
                        <head>Literatur</head>
                        <bibl>
                           <hi rend="small-caps">Hänger</hi>, Heinrich. - Mittelhochdeutsche Glossare und Vokabulare in schweizerischen Bibliotheken bis 1500 (Quellen und Forschungen zur Sprach- und Kulturgeschichte der germanischen Völker, 168 = NF 44). - Berlin; New York, 1972, S. 31f. (betr. 2r-276v)</bibl>
                        <bibl>
                           <hi rend="small-caps">Walther</hi>, Hans. - Scherz und Ernst in der Völker- und Stämme-Charakteristik mittellateinischer Verse. In: Archiv für Kulturgeschichte ; 41 (1959), S. 263-301, hier Nr. 138, 49, 94, 54, 112 (betr. 32r, 35r.v, 106r, 108v)</bibl>
                        <bibl>
                           <hi rend="small-caps">Grubmüller</hi>, Klaus. - Vocabularius Ex quo. Überlieferungsgeschichtliche Ausgabe, Bd. 1: Einleitung. - Tübingen, 1988, S. 53</bibl>
                     </listBibl>
                     <listBibl>
                        <head>Online</head>
                        <bibl>
                           <ref type="crossRef"
                                target="http://www.ub.unibas.ch/digi/a100/kataloge/mscr/mscr_f/BAU_5_000117222_cat.pdf">Beschreibung (834 kb)</ref>
                        </bibl>
                        <bibl>
                           <ref type="crossRef" target="http://handschriftencensus.de/4225">Handschriftencensus</ref>
                        </bibl>
                     </listBibl>
                  </listBibl>
               </additional>
            </msDesc>
         </sourceDesc>
      </fileDesc><!--<revisionDesc>
         <change who="" when=""/>
      </revisionDesc> --></teiHeader>
   <text>
      <body>
         <p/>
      </body>
   </text>
</TEI>
