Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)
Am Ende des
Die zwei Bilder der Produktionseinheit II sind stilistisch anders als die anderen Bilder und wurden absichtlich für den Codex hergestellt.
Die Homilien-Bilder wurden später integriert. In der Forschung wird diskutiert, ob sie für diese Handschrift gemalt worden sind (Krause, Celebrating;Macé, Andrist, Elias, Kap. 1.6, 4
Die Schrift des Prologs auf
Die obere Schrift des
Mehrere möglich Rekonstruktionen.
Am
Kurz nachher: Hinzufügen der Einführung (cf. IV) und der Homilien-Bilder (cf. III). Hinzufügen der Inschrift zu den Bildern und vielleicht der Bildnummerierung (cf. III; möglicherweise von der gleichen Hand, die die alten Lagensignaturen geschrieben hat).
Im Macé, Andrist, Elias, Kap. 1.6
Ca.
Ende
λόγος πρῶτος·». – Tit. «
Ἐξήγησις εἰς τοὺς τοῦ θεολόγου λογοὺς». –καὶ ἀκοὴν καὶ διάνοιαν·
Schrift : griechische Minuskelschrift vom Hunger
Hände : Hand A.
Tinte : Haupttinte: für Text von Elias: tiefschwarz. – Auszeichnungstinte: für Haupttitel, Titel der Kommentare, Text von Gregorius, Initialen: rot; Macé, Andrsit, Elias, Kap. 1.1
Bilder : cf. II und III unten.
Zierleiste : (
Zierzeile : zwischen den auf der gleichen Seite wechselnden Kommentaren: kleine rote Elemente; cf. auch IV unten.
Initialen : unterschiedlich stark ausgestalte Initialen am Anfang der Kommentare sowie der Textstücke von Gregorius und von Elias. – Zum Teil Randinitialen.
Grégoire de Nazianze remet à Élie de Crète le texte de ses homélies»,
Grégoire de Nazianze et Élie de Crète rédigent leur texte»,
(innerhalb der Bilder)
Walter, Un commentaire, S. 116-118;Macé, Andrist, Elias, Kap. 1.3.
‧ Ausschliesslich in roter Tinte und griechischen Minuskel- und Majuskelschriften auf den Bildern geschriebene Legenden und Kaptionen.
‧ (Bild Tinte : mit der Farbe des Rahmens übereinstimmende rote Tinte.
Hand : Hand der Mahler ?
Grégoire de Nazianze prêche aux orthodoxes». Keine sichtbare alte Bildnummer.
Grégoire prêche contre les eunoméens», zur
Grégoire de Nazianze prêche au sujet du Fils; deux anges coupent Arius en deux», zur
εʹ». – (
Grégoire de Nazianze prêche aux orthodoxes; l’ange du Seigneur transperce d’une lance Macédonius», zur
ϛʹ».
Grégoire de Nazianze rétablit la paix entre son père et les moines schismatiques», zur
ηʹ» !
Le père de Grégoire de Nazianze affronte un groupe de moines; Grégoire de Nazianze prêche à un groupe d’évêques et de laïcs», zur
θʹ». – (
Grégoire de Nazianze prêche sur la paix», zur
ιʹ». – (
Grégoire de Nazianze affronte un groupe d’évêques ariens», zur
Grégoire de Nazianze prêche aux orthodoxes ; Maximos est expulsé de l’église», zur
ιβʹ».
Grégoire de Nazianze prêche aux orthodoxes et à ceux qui lui imputent une ambition acharnée», zur
ιγʹ».
Grégoire de Nazianze succède à son père», zur
ιδʹ».
Basile sacre Grégoire de Nazianze évêque», zur
ιεʹ».
Eulalius est sacré évêque ; un ange expulse Anthime de l’église», zur
ιϛʹ»; unter dem vorherigen folio versteckte «
ιʹ».
Grégoire de Nazianze est présenté par son père aux citoyens de la ville», zur
ιζʹ». – (
γ» (cf.
Cf. Walter, Un commentaire, S. 116-128; Bemerkungen von C. Macé, in Macé, Andrist, Elias, Kap. 1.4, und Appendix VII.
‧In roter Tinte und in griechischen Minuskel- und Majuskelschriften auf den Bildern geschriebene Legenden und Kaptionen.
‧Anfang der betroffenen Homilien (Initialen in roter Tinte; Text in schwarzer Tinte).
‧Hand : Hand der Mahler ?
Ἐξήγησις εἰς τοὺς λογοὺς τοῦ ἁγίου Γρηγορίου τοῦ θεολόγου, πονηθεῖσα τῷ εὐτελεῖ μητροπολίτῃ Κρήτης Ἠλίᾳ, ὑπερορίῳ τυγχάνοντι. Προθεωρία.». – Inc. «
Ἐν πεντηκαστῷ δευτέρῳ ἀριθμῷ». – Des. «
οὕτως ἀποδέχεσθαι τὰ εἰρημένα.»
Schrift : griechische Minuskelschrift vom Hände : Hand B, ähnlich zu Hand A, Macé, Andrist, Elias, Kap. 1.5.
τοῦ ἐν γίοις (sic) πατρὸς ἡμῶν Γρηγορίου τοῦ Θεολόγου· λόγος εἰς τὰ πάσχα καὶ ἐστὶ βραδύτατος». – Inc. «
Ἀναστασεως ἡμέρα». – Verstümmeltes Ende am Schluss der 2. Spalte, «
ῥαδίως ἀπαλειφο».μενους
a. jetzt hellbräunlich aussehende Tinte. Undatierte griechische Minuskelbuchschrift. – Hand E.
b. graue Tinte. Keine Auszeichnungstinte. Unregelmässige Minuskelschrift des
Byzantinischer, wahrscheinlich im Cataldi Palau, Legature, « gruppo IIb », S. 270-271;Koschate-Hennig, Carmenati, Restaurierungsbericht.
Aktueller Einband
Vorsatzblätter
Am Anfang: (f. <
Am Ende: (f. 369bis, <Heftung : Kettenstichheftung, „en-deux blocs“. In 5 Ketten (+ die Kopf- und Schwanz-Kette). Fixierung auf den Deckeln gemäss Typ Z1 (La couture des reliures byzantines, in P. Hoffmann (ed.), Recherches de codicologie comparée. La composition du codex au Moyen Âge, en Orient et en Occident, Collection Bibliologie. Paris 1998, S. 205-258Kapitale : aus naturfarbenem Leinengarn; ohne Schmuckstich.
Einbandstempel : 2 Typen: Cataldi Palau, Legature, S. 271, Tav. II Nr. 5, 6;Koschate-Hennig, Carmenati, Restaurierungsbericht, S. 15.Deckel : mit haselnussbraunem Leder überzogene
Breite beider Deckel + Rücken: 607 mm
Schliesse : Löcher von zwei Schliessen am äusseren Koschate-Hennig, Carmenati, Restaurierungsbericht, S. 1, 3.
Elemente eines früheren Einbands
Bei der letzten Restaurierung gefundene Reste eines dunkellilafarbenen Koschate-Hennig, Carmenati, Restaurierungsbericht, S. 2.
Alte Restaurierungselemente ( 15. Jh. oder früher)
βʹ» signiert, cf.
Neue Restaurierungselemente ( 21. Jh)
τ]ὴν σάρκωσιν» – Ende desἐμφανίζει
griechische Minuskelschrift des
"» beginnende Randnotiz.
Ex libris Bibliothecae Academiae Basiliensis».
τὰ ἀκόλουθα τῷ παρόντι λόγῳ ζήτει μετὰ τὸ μέμβρανον φύλλον»
ζητ(ήσον) μετὰ τὸ μέμβρανον·».
γʹ» (zum vierten Text !) bis «
ϛʹ».
1»-«
8».
Ausser den schon erwähnten Wilhelmi, Martin Crusius S. 34.