Seleziona un manoscritto di questa collezione: B26  S41 S54  S102  94/107

Paese di conservazione:
Paese di conservazione
Svizzera
Luogo:
Luogo
Zürich
Biblioteca / Collezione:
Biblioteca / Collezione
Braginsky Collection
Segnatura:
Segnatura
S45
Titolo del codice:
Titolo del codice
Megillah Esther (מגילת אסתר) / Rotolo di Ester
Caratteristiche:
Caratteristiche
Pergamena · 1 f. · 23 x 224 cm · Europa centrale · XVIII sec.
Lingua:
Lingua
Ebraico
Descrizione breve:
Descrizione breve
Il programma decorativo di questo rotolo di Ester (su quattro membrane con 16 colonne di testo) è stato ripreso dalla cornice a stampa della megillah della collezione Braginsky (S25). Le benedizioni all'inizio del rotolo sono circondate da figure ed episodi narrativi: sopra Assuero ed Ester sul trono affiancati dai cortigiani, sotto a destra i cospiratori e a sinistra Aman sulla forca, al di sotto Mardocheo presso la porta del palazzo e a sinistra Ester e Mardocheo che redigono le lettere con gli ordini per la festa del Purim. La custodia esagonale d'argento cesellato fu realizzata nel 1806 e apparteneva al rabbino Ephraim Fischel di Rozdol, nella Galizia orientale. (flu)
DOI (Digital Object Identifier):
DOI (Digital Object Identifier
10.5076/e-codices-bc-s-0045 (http://dx.doi.org/10.5076/e-codices-bc-s-0045)
Collegamento permanente:
Collegamento permanente
http://www.e-codices.ch/it/list/one/bc/s-0045
IIIF Manifest URL:
IIIF Manifest URL
IIIF Drag-n-drop http://www.e-codices.ch/metadata/iiif/bc-s-0045/manifest.json
Come citare:
Come citare
Zürich, Braginsky Collection, S45: Megillah Esther (מגילת אסתר) / Rotolo di Ester (http://www.e-codices.ch/it/list/one/bc/s-0045).
Online dal:
Online dal
08.10.2020
Risorse esterne:
Risorse esterne
Diritti:
Diritti
Immagini:
(Per quanto concerne tutti gli altri diritti, vogliate consultare le rispettive descrizioni dei manoscritti e le nostre Norme per l’uso)
Tipo di documento:
Tipo di documento
Rotolo
Secolo:
Secolo
XVIII secolo
Decorazione:
Decorazione
Figurativa, A pennello, Margine, Ornamentale
Liturgica hebraica:
Liturgica hebraica
Megillah
Strumento d'Annotazione - Accedere

e-codices · 16.07.2020, 15:32:03

Diese Megilla widerspiegelt das lebendige Zusammenspiel zwischen Handschriftenillustrationen und gedruckten Vorlagen in der hebräischen Buchkunst des 18. Jahrhunderts. Für das gezeich­nete dekorative Programm bediente sich der Künstler einer in Amsterdam gravierten Rahmen­ gestaltung (Katalog Nr. 89). Die Segenssprüche am Anfang der Rolle sind von Figuren und Episoden der Esther­-Geschichte umgeben: oben Ahasverus und Esther auf dem Thron, flankiert von Hofleuten, zu beiden Seiten rechts die Verschwörer und links Haman mit seinen Söhnen am Galgen, unten Mordechai im Tor des Palasts, sein Triumph und schliesslich Mordechai und Esther beim Verfassen der Briefe mit den Anordnungen für das Purimfest.
Die erste Textkolumne beginnt mit einem von zweischwänzigen Löwen gehaltenen Initialwort in grossen, fein verzierten Buchstaben. Solche Initialwörter tauchen nur selten in Megillot auf, sind aber gängige grafische Elemente in Haggadot, in den Birkat ha-mason genannten Sammlungen von Segenssprüchen und in anderen Zusammen­stellungen von Gebeten zu verschiedenen besonde­ren Gelegenheiten. Die letzte Kolumne enthält die nach dem Lesen der Megilla zu sprechenden Benediktionen. Es folgt der liturgische Hymnus Ascher heni, dessen Verse mit Buchstaben in der Abfolge des hebräischen Alphabets beginnen: «Er vereitelte den Plan der Völker, zerstörte die Pläne der Übelwollenden, als ein Frevler gegen uns aufstand, ein Sprössling aus Amaleks Stamm.» Darunter illustrieren in ovalen Kartuschen fünf Figuren aus der Esther-­Geschichte die abschliessen­ den Passagen aus dem Purimlied Schoschanat Ja’akov («Jakobs Rose»): «Verwünscht sei Haman, der mich vernichten wollte, gesegnet Mordechai, der Jehudi, verwünscht sei Seresch, das Weib meines Ängstigers, gesegnet Esther, die mich beschützte, und auch Harbonas sei zum Guten gedacht.»
Die sechseckige Hülse aus getriebenem Silber zur Aufbewahrung dieser Megilla wurde erst in einer späteren Zeit angefertigt. Aus der Inschrift geht hervor, dass sie Rabbi Ephraim Fischel von Rozdol in Ostgalizien gehörte. Sie enthält auch das Datum 15. Adar (5)566 (5. März 1806).

Schöne Seiten. Jüdische Schriftkultur aus der Braginsky Collection, Hrsg. von Emile Schrijver und Falk Wiesemann, Zürich 2011, S. 296.

e-codices · 08.07.2020, 16:28:29

This vibrant scroll is an example of the revival of Hebrew manuscript illumination in the eighteenth century, as well as the reliance of artists on existing printed images. Even after the advent of printing in the mid-fifteenth century, Hebrew scribal arts were still practiced, as required by rabbinic law, for the creation of Torah scrolls, Esther scrolls, phylacteries, mezuzot, and divorce documents. Beginning in the first decade of the eighteenth century, a group of scribe-artists, initially working in Vienna, created lavishly decorated books of prayer for personal use. These luxury manuscripts were produced for wealthy Court Jews who acted as financial agents for ruling members of the Hapsburg Empire.
When painting the ornamentation of books and scrolls, artists were inspired by printed works. The decorative program of this megillah is modeled on the engraved Amsterdam border (cat. no. 82). In the opening panel, Ahasuerus and Esther, enthroned and flanked by members of their court, are placed above the three benedictions, while five scenes from the story fill the remaining border.
The same decorative programs were used by eighteenth-century scribe-artists to embellish both illuminated codices and scrolls. The first column of text in this megillah opens with a large, filigreed initial word panel flanked by two rampant, double- tailed lions. Not usually found in megillot, initial word panels of this type were common graphic elements in Haggadot, Grace after Meals books, and other compilations of specialized prayers produced during this period (cat. no. 35).
The last column of this scroll contains the blessing recited upon completion of the reading of the megillah. This is followed by the liturgical hymn Asher heini, arranged according to the Hebrew alphabet. Below, five figures from the Purim story stand within oval cartouches; they illustrate the final phrases from the Purim song Shoshanat Ya’akov: “Cursed be Haman who sought to destroy me; blessed be Mordecai the Jew. Cursed be Zeresh the wife of [Haman] who terrorized me; blessed be Esther who [interceded] on my behalf . . . and may Harvonah [the king’s servant] also be remembered favorably.” The scroll was later fitted into a hexagonal silver repoussé case inscribed to Rabbi Ephraim Fischel of Rozdol (Ukraine) 15 Adar [5]566 (5 March 1806).

A Journey through Jewish Worlds. Highlights from the Braginsky collection of Hebrew manuscripts and printed books, ed. E. M. Cohen, S. L. Mintz, E. G. L. Schrijver, Amsterdam, 2009, p. 258.

Aggiungere un'annotazione
Strumento d'Annotazione - Accedere

Schöne Seiten. Jüdische Schriftkultur aus der Braginsky Collection, Hrsg. von Emile Schrijver und Falk Wiesemann, Zürich 2011, S. 296.

A Journey through Jewish Worlds. Highlights from the Braginsky collection of Hebrew manuscripts and printed books, ed. E. M. Cohen, S. L. Mintz, E. G. L. Schrijver, Amsterdam, 2009, p. 258.

Aggiungere un riferimento bibliografico

Immagini di riferimento e legatura


Piatto anteriore