Johannes, de Segovia (1395-1458)
Il volume contiene tra gli altri degli scritti sui concilio, l'ultimo trattato viene definito come noviter compilatus. Alla scrittura del testo hanno contribuito numerose mani del secondo quarto del XV secolo. L'ultima pagina è abbellita da un Titulus crucifixi in tre lingue, scritto in una maiuscola di tradizione bizantina, che all'epoca del concilio, partendo dall'Italia, si è diffusa in forme a volte bizzarre. La presenza di fori nella coperta anteriore e di tracce di ruggine sul foglio di guardia anteriore staccato identificano il volume quale appartenente ad una biblioteca nella quale i manoscritti erano incatenati.
Online dal: 19.03.2015
- Johannes, de Segovia: Tractatus super praesidentia in concilio Basiliensi, 1434, cum additamento (126r-147v)
Incipit: In sacro generali Basiliensi concilio die Lune decimaquinta Februarii
Explicit: et publicatum decretum in forma sequenti sacrosancta generalis sinodus Basiliensis etc.
Trovato in:
Descrizione standard
- Johannes, de Segovia: Tractatus circa neutralitatem principium, 1439 (156r-169r)
Incipit: Frequens generalium conciliorum celebracio 156v Ex supra dicto capitulo nonnulli dicunt fundari quod in casu rebellionis moderne quam Gabriel a Condulmario olim Eugenius papa quartus fecit
Explicit: Que omnia dicta esse intelligantur absque temeraria in ambiguis assercione mentis vel facti et cum omnimoda submissione ad correccionem sancte matris ecclesie et cuiuslibet melius sencientis
Trovato in:
Descrizione standard
- Johannes, de Segovia: Explanatio de tribus veritatibus fidei et quinque conclusionibus, 1439 (192r-244r)
Incipit: Magnus predicator veritatis Paulus apostolus doctor genicum in universo mundo virtutem fidei illibatam custodire debere omnes docens
Explicit: videlicet que sunt illa per que probatur dictum Gabrielem de Condolmario vocatum olim Eugenium papam quartum erronee sensisse circa dictas veritates fidei et quomodo constat de eius pertinacia ita ut potuerit legicime condempnari synodali iudicio tamquam hereticus etc.
Trovato in:
Descrizione standard
- Albertus, de Ferrariis (Autore) | Bartholomaeus, de Maestricht (Autore) | Dionysius, de Sabrevoi (Autore) | Hemmerlin, Felix (Autore) | Hermannus, de Soest (Autore) | Johannes, Antiochenus (Autore) | Johannes, de Segovia (Autore) | Nicolaus, de Tudeschis (Autore) | Nikolaus von Kues (Autore) Trovato in: Descrizione standard
La prima parte del codice, proveniente dalla certosa di Basilea, contiene un trattato sulle multe adeguate per vari reati contro i comandamenti e i sacramenti. Una seconda parte è costituita da una raccolta di inni in latino che, oltre ad una traduzione tedesca interlineare, sono forniti anche di una traduzione tedesca libera come testo continuo, in parte abbinata ad una breve interpretazione. Seguono testi sulla Messa e alcuni Opuscula di Gregorio Nazianzeno, una lettera di Johannes Heynlin de Lapide sulle qualità di un buon sacerdote e un breve testo di Heinrich Arnoldi su una predica su Maria.
Online dal: 14.06.2018
- Johannes, de Segovia (Autore) Trovato in: Descrizione standard
- Gregorius, Nazianzenus (Autore) | Heinrich Arnoldi (Autore) | Heynlin, Johannes (Autore) | Johannes, de Segovia (Autore) | Prudentius Clemens, Aurelius (Autore) | Raimundus, de Pennaforti (Autore) Trovato in: Descrizione standard