Lausanne, Bibliothèque Cantonale et Universitaire - Lausanne, V 1765
Creative Commons License

Notice d'Adeline Favre, Bibliothèque cantonale et universitaire de Lausanne, 2017, adaptée par Marina Bernasconi Reusser, e-codices.

Titre du manuscrit: Horologium sapientiae de Henri Suso et Vita solitaria de Francesco Petrarca
Volume: a + I + 117 + b (ff. 1-66 : Suso ; ff. 67-116 : Pétrarque)
Format: 25 x 18.5 cm
Reliure: moderne, du XIXe siècle, en parchemin.
Origine du manuscrit: pour la deuxième partie (ff. 67-117), le catalogue de la bibliothèque cantonale vaudoise de 1853-1856 précise que ce manuscrit est dû à un copiste français, tandis que Besomi écrit qu’il est d’origine franco-suisse d’après le filigrane.
Provenance du manuscrit:
  • On ignore d’où provient le manuscrit car il ne comporte pas de notice d’appartenance lisible.
  • Une possible notice se trouverait en tête du f. 1v selon Besomi, mais elle est effacée et donc illisible. Cependant, Künzle et Planzer associent le vers en rubrique du f. 3r Ora pro me Thoma, qui fuisti scientie dogma, theca castitatis, vasque admirabile honestatis à Thomas d’Aquin et donc à une possible appartenance dominicaine. Les deux parties ont été reliés postérieurement, à en juger par l’état des première et dernière feuilles de l’Horologium. On ne sait pas si les deux volumes proviennent à l’origine de la même bibliothèque.
Acquisition du manuscrit:
  • le manuscrit ne donne aucun indice concernant son acquisition. On notera simplement que le catalogue de la bibliothèque cantonale vaudoise de 1853-1856 en fait déjà mention. Le timbre sur le f. 1r est utilisé aux alentours de 1800.
  • Bruckner remarque qu’il est écrit sur le f. 67r dans la marge supérieure Bibliothecae Lausannensis, qu’il date d’environ 1550, donc cette deuxième partie pourrait appartenir aux éléments les plus anciens de la bibliothèque académique, et est parvenu tel quel à Lausanne (premières pages manquantes). Peut-être ce volume fait-il partie du premier ou du second apport à la bibliothèque.
Bibliographie:
  • Besomi Ottavio (1965), "Codici petrarcheschi nelle biblioteche svizzere", in Billanovich Giuseppe, Campana Augusto, Dionisotti Carlo, Sambin Paolo, Italia Medioevale e Umanistica VIII, Padova : Editrice Antenore, p. 415-416.
  • Bruckner Albert (1967), Scriptoria Medii Aevi Helvetica. Denkmäler schweizerischer Schreibkunst des Mittelalters. XI: Schreibschulen der Diözese Lausanne, Genève: Druck und Verlag Roto-Sadag AG, p. 139.
  • Kristeller Paul Oskar (1990), Iter Italicum. A finding list of uncatalogued or incompletely catalogued humanistic manuscripts of the Renaissance in italian and other libraries. Volume V. Sweden to Yugoslavia, Utopia, Supplement to Italy (A-F), London: The Warburg Institute ; Leiden : E.J. Brill, p. 120.
  • Künzle Pius (1977), Heinrich Seuses Horologium sapientiae, Freiburg Schweiz : Universitätsverlag, p. 196.
  • Corsini Silvio (2011), „Bibliothèque cantonale et universitaire, Lausanne“, in Leu Urs B., Marti Hanspeter, Rouiller Jean-Luc (dir.), Répertoire des fonds imprimés anciens de Suisse, tome 3, Zürich : Zentralbibliothek, pp. 46-57.
Unité codicologique: 1ère unité codicologique 1-66
Titre du manuscrit: Horologium sapientiae de Henri Suso (ff. 1-66)
Origine: Italie, selon Besomi et le catalogue de la bibliothèque cantonale vaudoise de 1853-1856
Périodes:
  • fin du XIVe-début du XVe siècle pour le texte de Suso
  • XIIIe siècle pour le palimpseste
Support: parchemin.
Le manuscrit comporte en outre plusieurs feuillets de parchemin palimpseste (29-32, 38-41, 45-52, 56-59, 63-66). Selon Künzle (1977), il s’agit du parchemin de deux textes vraisemblablement juridiques, en majorité un texte écrit sur deux colonnes dans une écriture gothique libraire. Sur les ff. 65r à 66v il reste un texte en cursive du XIIIe-XIVe siècle en ligne continue.
Numérotation des pages: foliotation moderne sur tout le manuscrit. Aux ff. 26r à 35r restes d'une numérotation ancienne, en chiffres arabes, de 1 à 12.
Composition des cahiers: V9 +2 IV25 + V35 + IV43 + V53 + IV61 + (III-1)66
Etat: taches sur les ff. 57v à 58r, 60 et 62.
Mise en page: Justification 13.5 x 19 cm, 2 colonnes, 32 et 34 lignes. Lignes pour la justification à la mine. Les piqûres de réglure sont parfois encore visibles, par exemple au f. 5, et parfois sur plusieurs épaisseurs de feuillets : ff. 13 à 15.
Type d'écritures et copistes: une seule main qui utilise une gothique semi-cursive (Künzle) disposée sur deux colonnes. Les rubriques ont été tracées postérieurement au texte. Il en résulte que le copiste du texte n’a parfois pas laissé assez d’espace pour cela : le f. 5v par exemple présente le terme Sapientia débordant de la justification.
Décoration:
  • Premières lettres des phrases rehaussées de traits rouge jusqu’au f. 33v, ocre jusqu’au f. 53v. Le f. 41v mélange les deux couleurs. Ensuite, elles ne sont plus décorées du tout. Les erreurs sont tracées en rouge, comme au f. 59v.
  • Titre courant, pieds-de-mouche, bouts-de-ligne et les noms Sapientia et Discipulus (comme dans d’autres manuscrits de l’Horologium Sapientiae), tracés à l’encre rouge.
  • Le début du Prologue (f. 1r) et des livres 1 (f. 3r) e 2 (f. 51r) sont introduit par une lettre ornée:
    • f. 1r : rouge et verte avec des motifs végétaux et des vrilles qui s'étendent dans les marges
    • f. 3r : d'or avec filigrane rouge et bleue, et une initiale (?) dans le fond de la lettre
    • f. 51r : bleue avec filigrane rouge
  • Initiales rouges avec filigranes rouge et noire au débuts des châpitres, executées seulement dans le prologue. L'espace pour le reste des initiales est resté vide, il ne reste que les lettres d’attente (par ex. f. 6v, f. 9r , f. 12r etc.).
  • Deux dessins ont été exécutés dans la marge inférieure, en partie fragmentaires à cause du rognage du manuscrit :
    • f. 12r : un lion qui se lèche, à la mine, puis coloré à l’encre rouge et noire.
    • f. 24v : un coq, dessiné à l’encre rouge et noire.
Ajouts: Des manicules à l’encre noire rehaussée de rouge pointent certaines parties du texte : ff. 6v, 8v, 10r.
Nota bene en forme de étoile à l’encre rouge ou noire dans la marge (ff. 4r, 4v).
Langue principale: latin
Sommaire:
  • ff. 1r-64v Henri Suso: Horologium Sapientiae incomplet
    Le codex suit la composition décrite par Planzer et qu’il identifie comme étant l’un des signes extérieurs de la tradition la plus proche du texte original :
    • (f. 1r-2r) Prologus >Incipit prologus […]s in librum qui intitulatur hororologium [sic] Sapientie.< Sentite de domino
    • (f. 2v) [Tabula libri primi]
    • (ff. 3r-50v) Liber primus
      • (ff. 3r-5v) Chapitre 1 >Incipit horologium sapientie edito [sic] a fratre amando ordinis fratrum predicatorum.< Hanc amavi et exquisivi
      • (ff. 5v-5v) Chapitre 2 >Capitulum sedundum. Quomodo Christi passio sit preambula ad cognitionem divinitatis, et qualem formam Christus contraxit ex passionis sue acerbitate< [I]nterea dum
      • (ff. 6v-9r) Chapitre 3 >De quibusdam Christi passionibus et qualiter verus amator se eisdem debet conformare. Et quare per talem mortem voluit genus humanum redimere Capitulum iii.< [A]nte diem festum
      • (ff. 9r-12r) Chapitre 4 >Qualiter anima que sponsum per peccatum perdiderat ipsum sub cruce per fervidam penitentiam invenit Christi passione adiuta. Capitulum iiii.< [E]ffundite lacrimas
      • (ff. 12r-16v) Chapitre 5 >Plantus super extinto fervore devotionis in divisis peris utriusque sexus moderni temporis quos Christus per suam ponem revocat ad verum amorem. Capitulum v.< [Qui] non fedem
      • (ff. 16v-22v) Chapitre 6 >Capitulm vi. Qualis sit divina sapientia eterna sponsa et de qualitate amoris ipsius.< [Q]ualis est dilectus
      • (ff. 22r-23v) Chapitre 7 >Capitulum vii. Quod divina sapientia amabilis sit pariter et terribilis.< [A]lio quodam tempore
      • (ff. 23v-28r) Chapitre 8 >Capitulum viii. De vicissitudine visitationis divine et qualiter anima debet se tunc tenere.< [A]matissimus domini habitabit
      • (ff. 28r-30r) Chapitre 9 >Capitulum ix. Quare divina sapientia suos caros in hoc mundo permietit [sic] tam multipliciter tribulari.< [I]ustus quidem tu es
      • (ff. 30r-30v) Chapitre 10 incomplet >Capitulum x. De cruciatibus infernalibus, unusquisque secundum peccata sua commissa.< [F]actum est autem …–… nam in foveis metallis […]
        La fin du chapitre manque : la dernière phrase est coupée et se poursuivrait normalement comme suit : Nam in foveis metallis bullientibus plenis balneabantur et exilire cupientes absque misericordia reimpingebantur. Cela correspond aux lignes 13 à 15 du chapitre X de la transcription de Künzle (p. 456).
      • (ff. 31r-33r) Chapitre 11: le début manque [>De gaudibus supercelestibus.< Exurge gloria mea ] que longe plusquam centies milies maior
      • (ff. 33r-36v) Chapitre 12 >Capitulum xii. Determinatio quarundam obiectio num que in precedentibus sunt obmisse.< [F]elicem sane hunc
      • (ff. 36v-41v) Chapitre 13 >Capitulum xiii. Quam utile sit servo dei in hoc mundo multas substinere tribulationes.< [C]onsolamini, consolamini
      • (ff. 41r-43v) Chapitre 14 >Capitulum xiiii. Quam utile sit passione Christi iugiter habere in memoria.< [D]e rosis ad rosas
      • (ff. 43v-46r) Chapitre 15 >Capitulum xv. Quomodo verus Christi discipulus debet se configurare passionibus ipsius.< [I]gitur cum me filii
      • (ff. 46r-50v) Chapitre 16 >Capitulum xvi. Commendatio singularis beate virginis et de dolore eius inextimabili quem habuit in passione filis sui.< [S]tabat juxta crucis …–… Ierusalem cum gaudio perducantur. Amen. >Explicit liber primus<
    • (f. 50v) [Tabula libri secundi]
    • (ff. 51r-64v) Liber secundus
      • (ff. 51r-52v) Chapitre 1 >Capitulum primum. De diversitate admiranda doctrinarum atque discipulorum.< Sapientiam omnium antiquorum …–… vere et summe phylosophye.
      • (ff. 52v-56v) Chapitre 2 >Capitulum ii. De scientia utilissima homini mortali que est scire mori.< Cum omes homines …–… et felicitatis eterne. Amen.
      • (ff. 57r-58v) Chapitre 3 >Capitulum iii. Formula compendiosa vite spiritualis.< [M]emini me …–… omni difficultate remota.
      • (ff. 58v-64r) Chapitre 4 >Capitulum iiii. Qualiter Christus in sacramento eukaristie sit devote recipiendus.< [Q]uoniam ad virtutum …–… et tandem conferatur exitus beatus. Amen.
        Remarque : il manque un folio entre les ff. 61v et 62r avec perte de texte.
      • (ff. 64r-64v) Chapitre 5 incomplet >Capitulum v. Qualiter eterna sapientia sit ex toto corde et ex tota anima iugiter omni tempore laudanda ac glorificanda.< [O]baudite me domini …–… Qui certis legibus […]
      Le texte s’interrompt au chapitre V : il manque 3 chapitres du livre second ainsi que la dernière partie, le Cours de l’éternelle sagesse (Cursus de eterna sapiencia).
    Editions
    • Strange Joseph, Henrici Susonis seu fratris Amandi Horologium sapientiae, Coloniae, 1861.
    • Planzer Dominik (1937), "Das Horologium Sapientiae des seligen Heinrich Seuse O.P. Studien zu einer kritischen Ausgabe auf Grund der Handschriften", in Divus Thomas. - 1934, Bd. 12, H. 2-3.
    • Kuenzle Pius (1977), Heinrich Seuses Horologium sapientiae, Freiburg Schweiz.
Unité codicologique: 2ème unité codicologique 67-116
Titre du manuscrit: Vita Solitaria, Francesco Petrarca (ff. 67-117)
Origine: franco-suisse selon Besomi, d’après le filigrane
Période: XVe siècle
Support: papier, sauf les ff. 67-72 et 73 qui sont en parchemin.
Un filigrane aux ff. 74-82 représente une tête d’homme portant une étoile sur la tête au bout d’une tige (Briquet, tête humaine, nr. 15688-15689; Piccard Mensch-Kopf-Mit Pferdeschwanz, darüber Stern) et un autre aux ff. 83-117 représente une grappe de raisin (Briquet 12999).
Composition des cahiers: (IV-1)73 + 4 IV105 + (IV-2)111 + III117. Réclames.
Etat: Après 111 2 feuillets ont été coupés (l’écriture est encore visible sur une marge de gouttière).
En certains endroits l'encre a perforé le papier (par ex. f. 95).
Mise en page: Justification 13 x 18.5 cm, 2 colonnes, 43/42 lignes. Réglures à l’encre rouge.
Type d'écritures et copistes:
  • Minuscule bâtarde d’une seule main (Bruckner), sur deux colonnes.
  • Ff. 68r et 68v : le copiste a corrigé la même erreur plusieurs fois : on voit distinctement que les et ont été grattés, laissant un espace vide où l’on peut distinguer qu’il s’agissait du mot etiam à l’origine. Quelques corrections ont été ajoutées dans la marge de fond : par exemple au f. 78r, le copiste a rajouté Ire quo velis. Stare ubi velis, oublié dans le corps du texte.
  • Les ff. 78r, 82v, 89r, 91r, 97r, 103v, 106r, 109r comportent des rubriques en attente, non effacées même si les rubriques ont été tracées.
Décoration:
  • Au début des chapitres initiales alternativement rouge et bleu. Seulement les initiales à l’encre rouge ont été exécutées, l'espace pour les initiales bleus est indiqué avec une barre verticale dans la marge (p. ex. f. 68r, 68v etc.).
  • f. 87r: au début du deuxième livre lettre champie, or, bleu et rouge
  • La page du frontispice, qui probablement contenait une miniature, est perdue.
Langue principale: latin
Sommaire:
  • ff. 67r-116v Pétrarque: De vita solitaria, incomplet (il manque le début de la préface, tombés avec la première feuille du manuscrit).
    • (ff. 67r-67v) Préface [...] dierum quindecim spacio degustati [sic] …–… tranquilleque mentis aspicias.
    • (ff. 67v-87r) Livre premier
      • (ff. 67v-68r) Chapitre 1 [C]redo ego generosum animum
      • (ff. 68r-71v) Chapitre 2 >Capitulum secundum<. Surgit occupatus infelix habitator urbium nocte media
      • (ff. 71v-74r) Chapitre 3 >Capitulum tercium<. En Pater unius occupati
      • (ff. 74r-76r) Chapitre 4 >Capitulum quartum<. [O]ptimum quidem esset
      • (ff. 76r-78r) Chapitre 5 >Capitulum quintum<. Vides ne quanto verborum ambitu
      • (ff. 78r-79r) Chapitre 6 >Capitulum sextum<. [S]ed quid horum omnium scire
      • (ff. 79r-82v) Chapitre 7 >Capitulum VIIm<. Nec sum nescius
      • (f. 82v) Chapitre 8 >Capitulum VIIIm<. [Q]uid de preterito gaudium
      • (ff. 82v-86r) Chapitre 9 >Capitulum IXm<. Et ut minima etiam que videntur
      • (ff. 86r-87r) Chapitre 10 >Capitulum Xm<. [H]actenus hec que pro tempore …–… tibi loquacior videatur. >Francisci Francisci Petrarche laureati vite solitarie liber primus explicit. Incipit secundus<.
    • (ff. 87r-116r) Livre second
      • (ff. 87r-89r) Chapitre 1 >Capitulum primum<. Sentio tamen adhuc aliquid deesse
      • (ff. 89r-90r) Chapitre 2 >Capitulum secundum<. Et ut a primis ordiar
      • (ff. 90r-91r) Chapitre 3 >Capitulum tertium<. Ubi erat ille familiarissimus Deo
      • (ff. 91r-93r) Chapitre 4 >Capitulum quartum<. [N]e forte autem vetustatis reverentia
      • (ff. 93r-94r) Chapitre 5 >Capitulum quintum<. [S]ileo nunc preconem vite
      • (ff. 94r-96r) Chapitre 6 >Capitulum sextum<. Quid ergo Gregorius
      • (ff. 96r-97r) Chapitre 7 Inter eos sane
      • (ff. 97r-98v) Chapitre 8 >Capitulum VIIm [sic]<. [Q]uis non eius, quem Magnum vocant
      • (ff. 98v-102r) Chapitre 9 >Capitulum VIII [sic]<. Sed ecce quod non putabam
      • (ff. 102v-103v) Chapitre 10 [Q]uid vero nunc minoribus
      • (ff. 103v-106r) Chapitre 11 >Capitulum Xm [sic]<. [T]empus erat ut facerem finem
      • (ff. 106r-109r) Chapitre 12 >Capitulum XIm [sic]<. Quid ergo philosophi
      • (ff. 109r-111r) Chapitre 13 >Capitulum XIIm [sic]<. [Q]uis nam vero mirabitur
      • (ff. 111r-114v) Chapitre 14 >Capitulum XIIIm [sic]<. Cuius dicti sentencia
      • (ff. 114v-116v) Chapitre 16 >Capitulum XIIIm [sic]<. Audio autem e transverso …–… bene suades, recte consulis, verum dicis. Deo gratias. >Explicit liber de vita solitaria editus a domino Francisco Petrarche, cuius anima per misericordiam Dei in elisiis campis perpetua pace fruatur. Amen<.
    Edition
    • Pétrarque. De vita solitaria. La vie solitaire, 1346-1366. Préface de Nicholas Mann. Introduction, traduction et notes de Christophe Carraud, Edition bilingue latin-français, Grenoble : J. Million, 1999.