This liturgical manuscript (Sharaknots or Sharakan) contains a collection of over a thousand hymns, organized into eight groups, for use in the Armenian Church. Many of these hymns were composed by prominent figures in the Armenian Church, while others are early translations from sacred hymns of the early Christian Church. The texts include Armenian khaz notation. This manuscript was written by the scribe Simeon in the year 1662 in the city of Brnakot, in the province of Siounik, an important center for liturgical manuscript production in southern Armenia. The book decoration consists of 8 headpieces, 120 ornamental and zoomorphic initials, and numerous simple red initials. The manuscript features its original Moroccan limp vellum binding with blind tooling.
Online Since: 07/04/2012
Liturgical manuscript (Sharaknots), written by the copyist Awetis in Khizan in the province Van in the year 1647 (1096 according to the Armenian calendar). It contains 11 large miniatures and 28 miniatures in the margins, executed and signed by the painter Yovanes Gharietsi. He was one of the most fascinating artists of the late School of Vaspurakan. The manuscript is part of certain hymnals, created for private customers in the region of Lake Van and characterized by bright colors and interlace ornamentation. The manuscript features the Armenian Khaz-notation. The text contains the collection of hymns in use in the Armenian Church, in the same order as in a Hymnarium printed as a first edition in Amsterdam in the year 1664. Three more hymnals of this type, also the result of the collaboration of these two artists, are known: two in Jerusalem and one in Jerewan. Attached in the beginning and at the end are two sheets of parchment containing a part of the Proprium de Sanctis from a Latin breviary from the 13th/14th century.
Online Since: 04/23/2013
This volume contains a collection of 213 documents from the years 1324-1327, copied by nine notaries in a tiny, very careful cursive script. The collection contains the documentation of property rights of the Castropola de Sergi, the lords of Pula (Croatia), regarding their properties in the area of Pula, in Istria and in Venice. The notarial documents are organized according to the city or location where the property was located; the place name is noted in the top margin of the first page of the section; each section contains a detailed list of properties and their associated auxiliary buildings, together with their exact locations.
Online Since: 12/20/2016
Sephardic Bible in Hebrew, produced in the first half of the 14th century in Spain, probably in Castile. The manuscript opens and closes with Masoretic lists (ff. IIr-IXv and 463v to 466v), which, framed by illuminated borders, form “carpet pages”. The biblical text, copied into one or two columns, is accompanied by the Small and Large Masora (rules from the rabbinic tradition regarding the reading and vocalization of the sacred texts), which were written in tiny letters in the margins and in the gutters. These micrographic elements are sometimes enlivened in the lower margins of the pages (about 70 occurrences) or on all four sides of the pages (e.g., ff. 42r-43r, 461v-463r), where they form magnificent geometrical figures and interlace. The first biblical books are introduced by titles that are executed in browned gold on background fields of pink and blue with white scrollwork (f. 1v/Gn, 33v/Ex, 59v/Nb, 77v/Dt, 102v/Js, 125v/Jg). According to a note of ownership (f. 467v) dated 1367 (?), this Hebrew Bible was probably owned by David ha-Cohen Coutinho, member of a family of Portuguese marranos. In the 15th century, it was the property of Moses Abulafia, until his widow sold it, as shown by the sales contract, dated and signed in 1526 in Thessaloniki and placed in the beginning of the book (f. Ir). In the 16th century, the Bible was owned by the Talmudist and Rabbi Abraham di Boton of Thessaloniki (f. 467v). Thereafter its presence is attested in the Zaradel Synagogue of Alexandria in the 19th century (R. Gottheil, „Some Hebrew Manuscripts in Cairo“ in: Jewish Quarterly Review 17, 1905, p. 648). After the Bible entered the fine arts market, it has been in a private collection since 1996.
Online Since: 12/14/2017
Register of the assets of the inhabitants of the communities Bergün, Filisur, Latsch and Stuls, compiled by the public notary and chancellor at the time, later Landammann (magistrate) and pastor Tumesch Zeuth; it was updated about every ten years, first in German and, towards the end, also in Romansh. Its significance is not well documented; perhaps originally it served as a basis for financing the communities' buying their freedom from the Bishop of Chur in 1537, later perhaps it served as a key for distributing the communities' income from, among other things, the Valtellina districts, from pensions, from tariffs on goods and tolls on roads, etc. Currently this is the oldest known manuscript from Bergün; it is the property of Werner Dübendorfer of Eglisau. The book containing its continuation, probably up to 1799, has been lost.
Online Since: 12/14/2017
This parchment fragment from Martin le Franc's Champion des Dames (Book I, v. 3901-v. 4062 + Book II, v. 4313-v. 4470) is from the 15th century. The text corresponds to that of the Deschaux edition (1999). Carefully copied in two columns, the different stanzas of the poem are introduced by colored initials, alternating red and blue, and by champie initials. Book II opens with a decorated initial on a gold background, badly worn due to the fragment's use as binding for a land register during the 17th century. This land register belonged to Jaques Etienne Clavel, co-ruler of Marsens, Ropraz and Brenles (fol. 2r).
Online Since: 12/14/2018
This small-format handbook about ritual slaughter is from 14th century Italy. It contains the laws of shekhitah (ritual slaughter) and of treifot (possible defects of kosher animals) by Judah ben Benjamin ha-Rofe Anaw from Rome (13th century). These laws are followed by excerpts of laws on shekhitah from the Torat ha-Bayit ha-Arokh, a legal work on the laws governing Jewish households by Salomon ben Abraham ben Adret from Barcelona (1235-1310).
Online Since: 10/10/2019
A book of hours following the liturgical custom of Rome in Latin, with a calendar in French and a selection of saints venerated in Paris. It contains 17 miniatures created in Paris around 1408/10 in the artistic circle of the Master of Boucicaut, one of the most influential illuminators of the early 15th century. The Master of the Mazarine contributed to the ornamentation, as did pseudo-Jacquemart, who belongs to an older generation of artists and whose contribution can be recognized in the famous Books of Hours of the Duke of Berry. The image of David was painted on an inserted double leaf; it can be attributed to a follower of the artist who illuminated the Breviary of John the Fearless.
Online Since: 12/20/2012
A book of hours in Latin and French, written in the second quarter of the 15th century in Paris, but not illuminated until 1490 in Paris or perhaps in Tours by various artists who shared the work. Two miniatures as well as the decoration of the calendar and of the Office of the Dead are the work of an artist from the circle of the Maître François, a close collaborator of the Master of Jacques of Besançon, who honors Notre-Dame in a veduta of the city of Paris (f. 93r). The luminous colors and the monumental forms of the other miniatures attest to the influence of Jean Bourdichon of Tours. This artist can probably be considered responsible for the Master of the Chronique Scandaleuse, who, during the creation of this manuscript, was still working under the guidance of Jean Bourdichon.
Online Since: 12/20/2012
A book of hours following the liturgical custom of Rome, with a calendar in French. The miniatures are framed by borders decorated with plants that were executed with great botanical precision. This examplar from the late period of the French Book of hours, preserved in its entirety, was illuminated by an important master from this late phase of French book illumination. He was influenced by the Master of Claude de France und was recently identified as the Master of the Lallemant-Boethius. In the small pictures on the borders, he tries to compete with Jean Bourdichon, who introduced realistic flower borders in the marginal decoration of Anne of Brittany's Grandes Heures and in other major works. The Master of the Lallemant-Boethius is also guided by Flemish book illumination of his time. On f. 1r one can read the name of Agnès le Dieu, the owner of the codex in the year 1605.
Online Since: 12/20/2012
A book of hours following the liturgical custom of Rome, with a calendar containing a selection of saints for Langres. The manuscript was illuminated and dated in 1524 by a Master of Bénigne Serre, who was known by the name of his client, a highly-ranked official of the King of Burgundy. The artist was a hitherto unknown illuminator from the circle of the “1520s The Hours Workshop,” which framed the miniatures with Renaissance architecture or added naturalistic flowers and animals to borders. This manuscript contains a number of unusual images, e.g., for the Lauds of the Office of the Virgin, the meeting of Joachim and Anna at the city gate of Jerusalem replaces the usual image of the Visitation. In the 18th century, the manuscript was owned by the family Bretagne of Dijon, whose family members wrote a „Livre de raison“ on several appended pages.
Online Since: 12/20/2012
Two artists, active around 1440/50, contributed to the decorations of this book of hours: the older one, who created only the three miniatures on f. 13v, 105v and 140v, is part of the “Goldrankenstil,” while the younger one is characterized by greater physicality and more vibrant coloring because he was influenced by the innovations of the contemporary painting of the van Eyck brothers. This second artist is responsible for the completion of the Turin-Milan Hours in the year 1440 and also contributed to the Llangattock Book of hours. In 1813 the manuscript was given to the prioress of the Cloister of the Bernardine Sisters of Oudenaarde by the Prince of Broglie.
Online Since: 12/20/2012
A book of hours following the liturgical custom of Rome, with a calendar for the use in Poitiers. All main miniatures are by the Master of Poitiers 30, whose name is derived from two of the miniatures he created in a missal for use in Poitiers, which is kept in the local city library. Earlier he was known by the name Master of Adelaide of Savoy, for whom he created the book of hours Ms. 76 in the Condé Museum in Chantilly. He belonged to the circle of the Master of Jouvenel des Ursins, but was most active in Poitiers, where he influenced later local book illumination.
Online Since: 12/20/2012
A latin book of hours with calendar, containing a selection of saints for Paris as well as several French prayers. At the end of the book, there are tables for the changing holidays beginning with the year 1640; thus it can be assumed that the manuscript was completet around this time. The majority of the miniatures are by the Master of Coëtivy, who presumably also created all compositions and thus also the preliminary drawings. The hand of a second illuminator, who can be identified as the Master of Dreux Budé, is found in the faces of Mary in the image of the birth of Jesus (f. 83v), the Adoration of the Magi (f. 92v) and the Coronation of the Virgin (f. 107r).
Online Since: 12/20/2012
The manuscript contains a psalter for use in Evreux, episcopal city and preferred residence of the kings of Navarre.This is a liturgical book which contains the calendar, the litany and the Office of the Dead, that is, the most important texts of a book of hours. The illumination is the work of an artist who was active in Paris around 1400 and who depicts elegant figures in a picturesque landscape, still on a gold background, while his color palette is already that of the 15th century. This hand is to be attributed to the workshop of the Parisian Josephus-Master. At least two miniatures – the jester miniature (f. 44r) and the miniature of the Office of the Dead (f. 131r) – are attributed to the pseudo-Jacquemart.
Online Since: 12/20/2012
This book of hours, addressed to a woman, contains an entry that can only be read in ultraviolet light (f. 27v) and that mentions a Jaquette de la Barre; she probably was part of the Parisian family of organ builders who, between 1401 and 1404, built the organ of Notre-Dame. The miniatures were created around 1410 by a leading Parisian master, who can be identified as the Master of the Mazarin. Subsequently, borders were added to the manuscript, probably by a Provençal hand. Several scenes stand out from the conventional iconographic program: instead of the penance of David, there is the glory of Christ on Judgment Day (f. 101r); instead of the Mass for the dead, there is the Raising of Lazarus (f. 141r); also unusual is the depiction of the prayer of St. Jerome (f. 139v) in the full vestments of a cardinal.
Online Since: 12/20/2012
Various artists contributed to the illumination of this book of hours. Some simple miniatures are the work of an artist who trained in the circle of the Master of John the Fearless. Many faces of Mary were created by the Master of Marguerite of Orléans, an important book illuminator around 1430. In the 15th century, the manuscript belonged to Guillaume Prevost, as attested by the baptismal entries written in the “Livre de raison” (f. 186v).
Online Since: 12/20/2012
In addition to the unusual book for King Charles VIII described in Utopia Cod. 111, there is another book of hours that was painted by the same artist. Its border decoration remained incomplete, and all the large images follow not the usual canon of images for books of hours, but instead depict unconventional motifs. What strikes the eye in both manuscripts is the motif of the family tree of Adam, which creates an optical link between the volumes and which is not found in other of the book decorator's manuscripts. The almost identical mass of foliage also suggests that the two volumes could belong together, produced for the king at a certain time interval from one another. The premature and unexpected death of Charles VIII after his accident at the Château d'Amboise may explain why the second manuscript was never completed.
Online Since: 10/13/2016
This book of hours was a present from the Parisian publisher Anthoine Vérard to the French King Charles VIII (1470-1498). The monarch was one of the most important figures for the French book trade from 1480 on. His collecting is inextricably linked with the luxurious printed materials of the bookseller and publisher Anthoine Vérard. Especially remarkable are the borders: the margins of all pages are decorated with a pictorial narrative of eight consecutive images showing events from the Old and New Testament. Also noteworthy is the didactic value of this book of hours, since each pair of images has a commentary of several explanatory verses in Middle French. Stylistically this book is closely related to Cod. 110, which was probably also created for the king and was by the same artist.
Online Since: 10/13/2016
This volume is part of an antiphonary in three volumes that was produced in duplicate for the liturgy of Bern's Collegiate Church of St. Vincent, founded in 1484/85. The manuscript contains the entire winter portion of the Temporale, of the Sanctorale and of the Commune Sanctorum according to the liturgy of the Diocese of Lausanne. This volume is the duplicate of volume I, today held in the Catholic parish Saint-Laurent in Estavayer-le-Lac. Originally the volume was decorated with eight initials, of which only two remain (p. 71 and p. 429); they are attributed to the illuminator and copyist Konrad Blochinger, who also added corrections and annotations of the text to the other volumes of this group. After the introduction of the Reformation in the year 1528 and the subsequent secularization of the chapter, the entire group of antiphonaries was sold: four were sold to the city of Estavayer-le-Lac and were used there for the liturgy of the Collegiate Church of St. Lorenz; the other two — including this manuscript — reached Vevey under circumstances that remain unexplained. They are currently held in the historical museum there.
Online Since: 06/25/2015
This volume is part of an antiphonary in three volumes that was produced in duplicate for the liturgy of Bern's Collegiate Church of St. Vincent, founded in 1484/85. It contains the Proprium de sanctis and the Commune Sanctorum of the summer portion (March 25 to November 25) according to the liturgy of the Diocese of Lausanne. This volume is the duplicate of volume II, today held in the Catholic parish Saint-Laurent in Estavayer-le-Lac. The three miniatures (p. 207, p. 271 and p. 397) that still adorn this volume are attributed to an itinerant artist who was active in Switzerland — in Fribourg, Bern, and Sion —, and afterwards in Piedmont and in the Aosta Valley. He is known by the names Master of the Breviary of Jost von Silenen and Miniaturist of Georges de Challant. After the introduction of the Reformation in the year 1528 and the subsequent secularization of the chapter, the entire group of antiphonaries was sold: four were sold to the city of Estavayer-le-Lac and were used there for the liturgy of the Collegiate Church of St. Lorenz; the other two — including this manuscript — reached Vevey under circumstances that remain unexplained. They are currently held in the historical museum there.
Online Since: 12/20/2016
Collection of recipes for preparing medicines. The form in which the recipes are presented ranges from a list of ingredients to more or less detailed texts including information about the preparation as well as the use of the medication. In the index, the recipes are divided into 10 chapters according to dosage form (pp. 456-479). At the end of each chapter there are several pages that have been left blank for additional recipes. The manuscript, which was created in 1739, is from the pharmacy of the former Capuchin Convent of Wattwil. It contains numerous 18th century additions in various hands. Since the dissolution of the Capuchin Convent St. Mary of the Angels of Wattwil in 2010, the manuscript, as part of the convent pharmacy, belongs to the Foundation Kloster Maria der Engel Wattwil.
Online Since: 06/13/2019
Collection of recipes for preparing medicines. The form in which the recipes are presented ranges from a list of ingredients to more or less detailed texts including information about the preparation as well as the use of the medication. There is no index. The manuscript, which was written in 1755, is from the chapter of the noble secular canonesses of Schänis (fol. Br). Several recipes are later additions. The numerous blank pages indicate that it had been planned from the beginning to leave room for additional recipes. It is not known when the manuscript became part of the pharmacy of the former Capuchin Convent of Wattwil. Since the dissolution of the Capuchin Convent St. Mary of the Angels of Wattwil in 2010, the manuscript, as part of the convent pharmacy, belongs to the Foundation Kloster Maria der Engel Wattwil.
Online Since: 06/13/2019
Collection of recipes for preparing medicines. The form in which the recipes are presented ranges from a simple list of ingredients to more detailed texts including information about the preparation as well as the use of the medication. There is an index (pp. 262-264). The manuscript is from the pharmacy of the former Capuchin Convent of Wattwil; in 1881 it was “improved and written” (“verbessert und geschrieben”) based on an older original (p. E). The book contains a few additions up to the 20th century. Since the dissolution of the Capuchin Convent St. Mary of the Angels of Wattwil in 2010, the manuscript, as part of the convent pharmacy, belongs to the Foundation Kloster Maria der Engel Wattwil.
Online Since: 10/10/2019
This herbal contains descriptions of medicinal herbs in alphabetical order along with the medicinal effects attributed to them. An index (p. 94) is appended to the recipes, but it ends already at number 5 “anise”. This manuscript is from the pharmacy of the former Capuchin Convent of Wattwil and was written in the first half of the 20th century. Since the dissolution of the Capuchin Convent St. Mary of the Angels of Wattwil in 2010, the manuscript, as part of the convent pharmacy, belongs to the Foundation Kloster Maria der Engel Wattwil.
Online Since: 10/10/2019
This manuscript contains the Psalms, ordered according to the arrangement of the liturgy of the hours, in Latin and each followed by the German translation. It was copied by two woman scribes, nuns in the Dominican Convent of St. Katharina in St. Gall. One hand is probably that of Angela Varnbühler. The binding consists of simple wooden tablets, covered in leather without any ornamentation, which is typical for the first phase of the St. Katharina scriptorium; it constitutes an additional element to attest to the origin of the manuscript.
Online Since: 04/23/2013
This small volume contains various prayers in Latin, some of which are preceded by rubrics in German. All in one hand, without note of ownership; the limp vellum binding probably is original.
Online Since: 10/04/2018
This small volume consists of two parts, containing prayers and meditations on various topics, to be read in 30 days. One part (ff. 1r-45r) – today at the beginning of the manuscript, but originally probably at the end – was written by Maria Ferrin, as can be read on f. 45r. The current second part was copied by two hands from the second half of the 15th century – beginning of the 16th century. A parchment fragment from a lectionary was used for the limp vellum binding.
Online Since: 10/04/2018
After the city council of St. Gall ended the enclosure of the convent of Dominican sisters at St. Katharina on May 2, 1528 and the convent gradually broke up, only Regula Keller and two sisters remained in its buildings, where they continued to work throughout 1543, copying the Augustinian Rule and Constitutions. The reading of the Rule and the Constitutions was more strongly emphasized in the reformed cloisters, in keeping with the character of their religious observance.
Online Since: 07/31/2009
This work presents a guide to the Christian life in 24 speeches, each following a particular theme, put together using brief selections from more than 100 authors. In the late Middle Ages this was a favorite text for reading aloud at meals, especially the long and detailed life of Mary attributed to the “12th elder“, which combines the story of Christ's Passion with an account of the fate of Mary.
Online Since: 07/31/2009
This manuscript contains a previously unknown copy of the German translation of De reparatione hominis, the principal work of the Franciscan Marquard of Lindau. In addition, it transmits several of the „Engelberger Predigten,“ thus completing the collection contained in Cod. Sang. 1919. It bears mentioning that both of these manuscripts are based on an earlier model, to which also the manuscripts Cod. Sang. 1004 and Wil M 47, which were created 50 years earlier, owe their (complementary) selection of „Engelberger Predigten“.
Online Since: 10/07/2013
This manuscript, written by the Benedictine Friedrich Kölner and meant for the Hermitage of St. George, contains, among others: a translation of the letters of Jan van Schoonhoven, which survive only in this manuscript; a sermon by Tauler (Vetter no. 70); and excerpts from Chapter 49 of the Vita by Henry Suso. In addition, it transmits several of the “Engelberger Predigten“, thus completing the collection contained in Cod. Sang. 1004. It bears mentioning that both of these manuscripts are based on an earlier model, to which also the manuscripts Cod. Sang. 1919 and Wil M 42, which were created 50 years later, owe their (complementary) selection of “Engelberger Predigten“. In the fold of the twelfth quire (set of sheets), there can be found remnants of a two-columned, rubricated German parchment manuscript from the first half/middle of the 13th century.
Online Since: 10/07/2013
Formerly referred to in the reseach literature as the "Chronic" or "Chronicle", this was in truth the convent record book of the Cloister of St. Katharina in St. Gall (61r:...und sol dis also in des convents buoch gesetz werden...). The content consists of chronologically ordered entries concerning the business transactions of the convent. The manuscript was produced in the course of the reform period, as the convent was converted from private to communal ownership. Thus this convent book served as a record of the transfer of administrative authority of St. Katharina to the convent community itself and made it possible for the sisters to maintain oversight of the goods they had brought with them when they joined the convent. Records concerning building projects, decoration, scriptorium, legal conflicts and donations, entries concerning individual sisters, pastoral staff and employees as well as sporadic entries about the history of the convent were also set down in this manuscript.
Online Since: 07/31/2009
This parchment manuscript written about the end of the 15th century, with musical notation and book decoration, contains the Proprium de tempore (Winter portion, First Sunday of Advent through Good Friday). The text breaks off at the bottom of a page in the Good Friday antiphon, at the end of the third Psalm for Lauds. The antiphonary was held by the St. Gall Dominican convent of St. Katharina, where it may also have been written. The same hand also wrote the convent's manuscript containing the summer portion of the antiphonary (Wil, Dominikanerinnenkloster St. Katharina, M III).
Online Since: 12/21/2010
This Antiphonary for the feast days of saints (Proprium de sanctis, Andreas through Dominikus), with the Signature M II, was written by the same hand as the Antiphonary containing the winter portion of the Proprium de Tempore (Wil, Dominikanerinnenkloster St. Katharina, M II). Like M II, this manuscript with musical notation and book decoration was also written about the end of the 15th century, probably at the Dominican convent in St. Gall.
Online Since: 12/21/2010
Processionale copied by the Dominican nuns of the Convent of St. Katharina of St. Gall in the second half of the 15th century. The manuscript is written in textualis by the hand of the same nun who copied the Processionale M VIII, perhaps also the Processionale M VI as well as the manuscript which today has the signature Cod. Sang. 1914. It might be the manuscript ij nv́wi procesional, which was mentioned in the Chronicle (now Konventsbuch) in 1484 and which, according to the same source, was re-bound in the year 1485. The binding consists of simple wooden tablets, covered in leather without any ornamentation, which is typical for the first phase of the St. Katharina scriptorium; it constitutes an additional element to attest to the origin of the manuscript.
Online Since: 04/23/2013
This breviary from the second half of the 15th century, written by the Dominican nuns Cordula von Schönau and Verena Gnepser of the cloister of St. Katharina in St. Gall, contains a calendar as well as the summer portion of the Proprium de tempore (Easter Sunday through the 25th Sunday after the octave of Pentecost), the In dedicatione ecclesiae, the Collectae de sanctis et de communi sanctorum (Tiburtius and Valerian through Dominicus), the Officium commune sanctorum as well as two psalters and a hymnal. In the calendar, which opens the paper manuscript, are some entries in the hand of Verena Gnepser containing the names of relatives. This indicates personal use of this breviary by Verena Gnepser.
Online Since: 12/21/2010
This manuscript contains a Dominican breviary preceded by a calendar with various necrological annotations. The codex was written by Cordula von Schönau, Dominican at the Abbey of St. Katharina in St. Gall, who signed the inside front cover and wrote the dated ex-libris on the first flyleaf. Cordula von Schönau's hand can also be found in Cod. Sang. 406 of the Abbey Library of Saint Gall, in Ms. 22 of the Leopold-Sophien-Bibliothek in Überlingen, and in Wil in Ms. 3 as well as in several parts of the “Schwesternbuch” (Book of sisters) and of the “Konventsbuch” (Chronicle).
Online Since: 10/04/2018
This manuscript contains various liturgical and ascetic texts. The volume was written by various more or less practiced hands; one wrote a date .I.5.I.3. with his initials J. ae. (f. 47v), another only his initials J. h. L. (f. 101v). A parchment fragment of a document from the bishop of Konstanz from the year 1441 was used as binding.
Online Since: 10/04/2018
The first half of this manuscript contains two sermons on charity translated from Latin. They were copied in 1589 by a scribe who signed as F. C. A. (f. 7v). The rest of the manuscript is the work of two different scribes who were active in the second half of the 15th century; this part contains a sermon for members of religious orders (ff. 8r-30r) and a treatise about sin and repentance (ff. 31r-49r). A calendar page (November/December, 14th century) containing several obituary notes was used for the binding.
Online Since: 10/04/2018
The title of this manuscript is misleading: it does not mean, as it would in formal research, a collection of short biographies of the sisters of a particular cloister written by close associates in the following generation of sisters. On closer examination, the contents of the St. Gall Book of Sisters has two parts, probably composed at the beginning of the 1480s: Part 1, fols. jr-xxiiijv (pp. 5-14r of the new pagination): digests of the history of the cloister during the years 1229-1488, with references to supporting documents. Part 2, fols. xxvir-xxxvjr: letters exchanged between the Dominican nuns of St. Gall and those of the convent of St. Katherine in Nurnberg; fols. xlviijr-CClvjr are not in letter form (without salutations and formulas of greeting, etc.), but rather are records of Nurnberg usances (financial transactions) edited in report form, grouped by themes; fols. CCLIXr-CCLXIVv: a register.
Online Since: 07/31/2009
Described in fols. Ir-lxxxjv: a catalog of properties, farms and land holdings together with information on their productivity and income generated; after fol. 84 an inserted fascicle contain an index, in a hand from about 1600, with alphabetical locators on to the right-hand edge of the spread.
Online Since: 07/31/2009
Beginning in 1797, the Wädenswil reading society, which was founded in 1790, kept a handwritten annal that chronicled all local events of any given year. A member of the society would be designated as chronicler, who had the task of describing, by the end of the year, all events in Wädenswil that, from his point of view, were of importance. Detailed obituaries of individual personages are contained in the chronicle. For most years, it also includes descriptions of the weather, statistics regarding the population and an overview of food prices. In addition to local events, it also touches on cantonal and federal issues (among them the Bocken War, the Ustertag, the Sonderbund War). The chronicle was handwritten until 1886; the handwritten part consists of two volumes in folio-format. Later volumes consist of pasted newspaper clippings (1890 until 1945) and of typed pages, bound by year (1948-1974). The two volumes for the period from 1797 to 1886 are considered one of the most important sources for the history of Wädenswil in the 19th century.
Online Since: 12/17/2015
This manuscript of the 'chess book', an allegorical treatment of the social order based on the game of chess, originated during the 1420s, probably in Lucerne. 24 ink-wash drawings show representatives of various social positions.
Online Since: 07/31/2009
The Etymologies of Isidore of Seville appears in this St. Gall manuscript from the second third of the 9th century, which is characterized by reorgainizations of the text as well as numerous corrections and additions made during the same period. The schematic drawings are in color, and the flyleaf contains a fragment with Anglo-Saxon minuscule from the end of the 8th century.
Online Since: 07/31/2009
This manuscript contains the full text of the Pentateuch and haftarot (weekly readings from the Prophets). The manuscript has six illuminated initial word panels found at the beginning of each of the books of the Pentateuch and at the heading of the haftarot. The semi-cursive Sephardic Hebrewscript and other codicological features of this manuscript point toward a Sephardic origin from the second half of the fifteenth century. It is likely that the Braginsky Pentateuch was the work of an artist who was active in the Lisbon School, which is known for producing around 30 distinctive manuscripts characterized by their largely non-figurative decoration: filigree initial word panels, floral and abstract pen work in purple ink, and multicolored dots and flowers.
Online Since: 10/13/2016
The "Counting of the Omer" is the ritual counting of the 49 days between Passover and Shavuot, the Feast of Weeks. In this manuscript, these days and their corresponding numbers, are inscribed in 49 quatrefoils. F. 18r shows a menorah with the seven verses of Psalm 67 inscribed in microscript on the seven arms of the candelabrum. The scribe Baruch ben Shemaria from Brest-Litovsk (Belarus) created this manuscript in Amsterdam in 1795 for Aaron ben Abraham Prinz, of Alkmaar in the Netherlands, as noted on the title page. The drawing on f. 1r, a page of calligraphic decoration, depicts the giant Samson as Atlas, since, according to rabbinical tradition, he was endowed with superhuman strength.
Online Since: 12/18/2014
Shelomo bar Joshua Adeni (1567-1625) was a Jewish scholar who devoted himself primarily to the study of the Mishnah (the first major written redaction of the Oral Torah). According to tradition, he spent three decades working on his commentary, writing his own thoughts and remarks in the margins next to and around the text of his printed edition of the complete Mishnah. His notes became so crowded that he himself had difficulty deciphering them, whereupon a patron enabled him to rewrite his collection of thoughts into a coherent work; the result is this Mishnah commentary. The Mishnah consists of six orders; this text is a commentary on the first part, the Zera'im ("Seeds"), pertaining to blessings, prayers and laws related to agriculture. The Library of the Jewish Theological Seminary in New York holds a corresponding commentary on the sixth order of the Mishnah, the Tohorot ("Purities") (MS Rab33). It is dated 1611, so we can assume that our manuscript was written earlier.
Online Since: 03/19/2015
The Roman rite, generally known as Nussah Roma, is the oldest order of prayer outside the ancient lands of Israel and Babylonia, retaining many old Palestinian traditions. The ornamentation of this manuscript includes many attractive initial word panels, decorated with geometric designs and floral pen work, usually in red and blue ink. The illuminated opening page contains the initial word Ribbon (Master [of all Worlds]), which is set within a rectangular panel with red and blue filigree pen work and gold-leaf letters. In the bottom border there is an unidentified family emblem depicting a rampant lion. The manuscript was copied by Samson ben Eljah Halfan, a member of the Halfan family of scribes and scholars, whose ancestors were among a group of Jews who were expelled from France in 1394 and found refuge in Piedmont, in northern Italy.
Online Since: 10/13/2016
This codex contains prayers for the circumcision ceremony. The ceremony, depicted on f. 10r, takes place in a synagogue. The prophet Elijah, who will come in order to announce the advent of the Messiah, is considered to be present at the ceremony. An illustration on f. 18r depicts the blessing over wine. The decoration is the work of the illustrator Uri Fayvesh ben Isaac Segal, who was a prominent representative of the so-called Hamburg-Altona school for the production of 18th-century illuminated manuscripts, and who, according to current research, produced at least five more manuscripts in addition to this one. The title page bears the name of the owner, Joseph ben Samuel, as well as a not yet identified coat of arms with the Order of the Elephant, the highest order of the Royal House of Denmark.
Online Since: 12/18/2014
Apart from the daily prayers, this manuscript also contains kabbalistic commentaries and kavvanot (mystical intentions). In the kabbalistic school of Safed (Upper Galilee), the mystical aspect of prayer, as “the vehicle of the soul's mystical ascent to God,” is of great importance. The authorship of this prayer books is generally attributed to Isaac ben Solomon Luria (1534–1572). The manuscript begins with an unfinished title page that contains a decorative floral border in red, yellow and green, but without any text. In the ornamental colorful border there is the inscription “Samuel ha-Kohen, cantor in Broda,” who is either the copyist or perhaps the person for whom the book was written. The manuscript was a part of the collection of Naphtali Herz van Biema (1836-1901), an Amsterdam collector, whose books were auctioned in 1904. Many of these books had previously belonged to his wife's family of prominent orthodox philanthropists and bibliophiles known as the Amsterdam Lehren family.
Online Since: 10/13/2016
In 1728 Meir Cohen Belinfante copied this decorated psalter from the 1670 printed edition by the Amsterdam printer of Hebrew and Spanish books, David de Castro Tartas, who was active between 1662 and 1698. The manuscript has a decorated title page, which depicts David, the psalmist, and Aaron, making a clear reference to the first name of the patron, whereas the bottom part of this page portrays a scene of the biblical Joseph, making a correlation with the patron's father, also named Joseph. All decorations, including the title page, were executed in brown ink similar to the text ink. At the end of the manuscript, there is a text by the corrector, Isaac Saruk, who praised the precision of the manuscript and wrote a poem in honor of the patron Aaron de Joseph de Pinto, from whom the manuscript takes its name.
Online Since: 10/13/2016
This codex contains prayers, blessings and poems for a wedding ceremony, following the custom of the Jews of the island of Corfu. Additional poems are by a variety of poets, some by writers of the Hebrew Golden Age in medieval Spain, others by local authors, such as Elieser de Mordo. This manuscript is of great significance due to a cycle of sixty full-page illustrations from the Book of Genesis, executed in gouache. The illustrations are accompanied by Hebrew inscriptions, usually biblical verses identifying the scenes. They are the work of an artist, probably trained in Venice, who added his monogram in different variants (MC or M.C. MF.) to almost all of the illustrations. The left to right sequence of the pages suggests that a Christian artist must have first created the illustrations, and that the Hebrew texts were added afterwards. This manuscript from the first half of the 18th century, created on the island of Corfu, may have been a bridal gift from a member of the de Mordo family, a family which played an important role on the island at a time when the Venetian rule had to be defended against Ottoman attacks.
Online Since: 12/18/2014
This collection of cosmological treatises contains excerpts from a larger manuscript, presumably written by the same scribe Moses, which now is part of the Schoenberg Collection at the University of Pennsylvania in Philadelphia (ljs 057). The manuscript contains tables on lunar motion by Jacob ben David Jomtow (Bonjorn); three astrological works by Abraham ibn Ezra (1089 - about 1164): a fragment of Reshit Hokhman ("Beginning of Wisdom"), the larger part of Mischpetei ha-Mazzalaot ("Judgments of the Constellations") and the larger part of Sefer ha-Olam ("Book of the World"); and, as the last part the Sefer ha-Mivharim le-Batlamyus, i.e. Ptolemy's "Almagest". On f. 15r and f. 15v there are three images of constellations from classical antiquity: Orion (Ha-Gibbor ba-Te'omim, "the hero of twins") in bare feet and with a scimitar (f. 15r), Eridanus (Ha-Nahar, "river") and Lepus (Ha-Arnevet, "hare") (f. 15v). The imagery is based on the Arabic "Book of Fixed Stars", written in 964 by the Persian astronomer Abd al-Rahman al-Sufi.
Online Since: 03/19/2015
The manuscript contains the homiletical commentary on the Pentateuch written by the greatest Yemenite Jewish poet Shalom Shabazi. Little reliable information about Shabazi's life is available. What is known comes from his own works, some 550 poems and a few other texts. Shlomo Zuker, on the basis of careful comparison with a number of other signed manuscripts, notably two manuscripts in the National Library of Israel, a Mishneh Torah fragment (Heb. Ms. 8° 6570) and a Tikhal of 1677 (Yah. Heb. 152), identified this Braginsky manuscript as an autograph of Shabazi. The text of this manuscript, containing the commentary on Genesis 37-Deuteronomy 31, differs from other known versions of the commentary.
Online Since: 10/13/2016
This manuscript contains one of the four autographs of Elijah ben Solomon Zalman, known as the Vilna Gaon ("exceptional Talmud Scholar") (1720–1797). He was revered during his lifetime already and is considered the most important scholar among Lithuanian Ashkenazi Jews; his teaching influences Judaism up to today. This autograph comments on a passage of the Zohar, the classic work of Jewish mysticism. The comments from this manuscript were printed in the 19th century, carefully reproducing even the marginal notes and corrections in this manuscript.
Online Since: 03/19/2015
This commentary by Bezalel Ranschburg (1762-1820), an important rabbi in the Jewish community of Prague, treats two difficult Talmud tractates: Horayot and Niddah; several passages from the commentary were printed as marginal glosses in the standard edition of the Talmud. Ranschburg was also the author of Responsa ("rabbinic answers") and other commentaries, now lost. This manuscript contains the imprimatur of the censor at the time, Carolus Fischer (1775-1844), as required in the 18th and early 19th century Austro-Hungarian Empire for printing Hebrew books. Despite the imprimatur of Fischer, a Christian who defended Hebrew language and literature against Christian detractors, this manuscript was first printed only in 1957.
Online Since: 03/19/2015
Isaac of Corbeil († 1280) is the author of this halakhic Small Book of Commandments also known as Sefer Mitzvot Katan (abbreviated SeMaK). This abridged version of the 613 positive and negative biblical commandments, and a few additional rabbinic ones, has been divided into seven daily sections to be read sequentially and completed once a week. After becoming popular in France, the SeMaK quickly reached Germany, where it was recognized as an authoritative halakhic work. This manuscript, B115, is the latest of the three manuscripts in the Braginsky Collection (also B240 and B182), exemplifying the complex diffusion of the SeMaK in Germany. The glosses are the work of Moses of Zurich, who lived in Zurich in the middle of the fourteenth century. Consequently, manuscripts containing Moses' glosses are called the Zürcher. Often comments and glosses in the form of rectangular shaped “windows” were added in the margins or in the text itself, producing aesthetically pleasing and imaginative page layouts. By not identifying the sources of these glosses, scribes frequently created difficulties in determining authorship of the commentaries.
Online Since: 10/13/2016
The importance of the Braginsky Pentateuch for the textual criticism of the Hebrew Bible is comparable to that of MS L44a of the Library of the Jewish Theological Seminary in New York, copied in Toledo in 1241. The Braginsky manuscript was copied in Spain, most likely in the second half of the fourteenth century, based on what was considered the original Hillel Codex. No trace of an original Hillel Codex has survived; it may have been used for the last time for a Pentateuch edition of Guadalajara, Spain, shortly before 1492. In truth, it is not clear whether the Hillel Codex ever existed, or whether it was a legend known from secondary sources. The manuscript is still bound in an old blind-tooled leather binding with (later?) brass ornamentation and clasps.
Online Since: 10/13/2016
This manuscript by Jacob ben Asher (son of the rabbi and codifier Asher ben Jehiel) contains one of the oldest copies of the Jewish code Arba'ah Turim. The entire work treats all rules of Jewish law concerning prayers and the synagog. This manuscript contains only the first of four parts. The main text is surrounded by many glosses and commentaries; noteworthy is an autograph note by the influential 15th century German rabbi Jacob Weil in Slavic. The manuscript offers variant readings to the standard editions and contains some otherwise unknown Responsa ("rabbinic answers") by the important Rabbi Israel Isserlin (1390-1460).
Online Since: 03/19/2015
This manuscript contains the seven chapters of the aphorisms of Hippocrates in the Hebrew translation of Hillel ben Samuel of Verona (ca. 1220 – ca. 1295); in contrast to other extant translations, it is based on the Latin translation of Constantinus Africanus († before 1098/99) rather than on the Arabic translation from the Greek. The translation is accompanied by the commentary of Moses ben Isaac da Rieti (1388 - after 1460), Chief Rabbi of Rome and poet. His commentary is based largely on the commentaries of Moses Maimonides (1138 - 1240) and of Galen of Pergamum (second century AD). This manuscript preserves the first of two well-known versions of the commentary. The dating is based on the identification of the watermark in the paper.
Online Since: 12/18/2014
The author of the text of this manuscript, Moses ben Jacob Cordovero (1522-1570), was considered one of the leading figures of the kabbalistic movement in the city of Safed (Upper Galilee), which became the new center of the kabbalistic movement after the expulsion of the Jews from the Iberian Peninsula. One of the most important concepts among the kabbalists of Safed was that of mystical prayer, whilst the central concept in this doctrine was that of kavvanah (mystical intention; plural, kavvanot). The Tefillah le-Moshe (Moses' Prayers) contains kavvanot for weekdays and the Shabbat. The round Hebrew cursive, semi-cursive, and square scripts used in the manuscript are enhanced by a variety of pen-work foliage designs. On the title page the scribe referred to himself as “young and insignificant, worm and not a man, AR”I in the city of Modena.” Ari is the Hebrew word for “lion”, but should be understood here as an abbreviation of the copyist's name, perhaps the well-known writer Juday Aryeh (Leone) Modena (1571-1648).
Online Since: 10/13/2016
The titel of this mohel book (circumcision book) from 1716 is Book of the Lord's Mystery with the [commentary] "Golden Scepter"; based on the style and script of the scribe (Sofer), it can be attributed to Aryeh ben Judah Leib of Trebitsch (Moravia), who was active in Vienna. The manuscript contains several illustrations of various scenes: among others on the title page there is a depiction of a group of people in a synagog engaged in a discussion. It is noteworthy that not only men, but also women are present. The second folio shows the archangel Raphael with the young Tobias, who is carrying home a fish to cure his father's blindness. The archangel Raphael as guardian angel of children is a motif that usually occurs only in Christian art. Aryeh ben Judah Leib might have used an unknown Catholic model in order to better illustrate the protective function of circumcision for Jewish boys. In his writing, Aryeh ben Judah was guided by Amsterdam letters and thus initiated the fashion of be-otijjot Amsterdam ("with Amsterdam letters"), producing manuscripts with Amsterdam (print) fonts.
Online Since: 03/19/2015
In addition to the Seder Birkat ha-Mazon ("Grace after Meals"), this mid-18th century manuscript contains the Birkhot ha-Nehenin ("Blessings over Enjoyments"), the Shalosh Mitzvot Nashim ("Three Commandments for Women") and the Seder Keri'at Shema al ha-Mittah ("Reading of the Shema before retiring at night"). The passages relating to the three commandments imposed on women indicate that the book was meant as a bridal gift. Besides the image on the front page, the book contains 22 smaller colored illustrations. A Hebrew phrase on the the title page refers to the place of origin, Deutschkreutz in Burgenland (Austria). Based on stylistic characteristics of the script and decoration, the manuscript can be attributed to the scribe and illustrator Aaron Wolf Herlingen.
Online Since: 12/18/2014
The psalms in this manuscript are subdivided according to the days of the week on which they are to be read and, with exception of the psalms for Friday, these daily sections have decorated monochrome or multicolored initial word panels. The manuscript has an architectural title page representing Moses and Aaron standing in arches. Particularly impressive is the picture at the beginning of the first Psalm where, following the initial word ashre, on folio 6v is a depiction of King David sitting outside on the terrace of a palace, playing the harp while looking at an open volume, which most probably represents his psalms. This Braginsky manuscript has been copied and decorated by Moses Judah Leib ben Wolf Broda of Trebitsch, who is also responsible for perhaps the most famous decorated Hebrew manuscript of the eighteenth century – the Von Geldern Haggadah of 1723. Including this Braginsky psalter, a total of seven manuscripts by Moses Judah Leib are known, produced between 1713-1723. The brown mottled calf binding carries the emblem of the De Pinto family of Amsterdam tooled in gold on both the front and the back covers.
Online Since: 10/13/2016
The fast day Yom Kippur Katan has its origin in the holiday of Rosh Hodesh, which in biblical times marked the first day in the lunar calendar on which the crescent moon was visible after a new moon. This day, when work originally was not allowed, later, through the compilation of the Talmud, developed into a minor festival. The mystics of Safed in Upper Galilee turned Rosh Hodesh into a fast day and developed a liturgy based on penitential prayers for Yom Kippur ("Day of Atonement"). This gave rise to the name Yom Kippur Katan ("Minor Day of Atonement"). The new custom spread to Italy and finally on to Northern Europe. Similar collections of prayers were particularly popular in the 18th century. In contrast to many others, this exemplar is decorated with an illustrated title page. If Judah Leib ben Meir of Glogau had not identified himself as scribe on this title page, it would probably be assumed to be the work of Aaron Wolf Herlingen of Gewitsch, since the style and the script correspond to his. For the time being, one can only speculate about the connection between Herlingen and the actual scribe Meir.
Online Since: 03/19/2015
Joseph (Juspa), shammes of Worms (1604-1678), recorded the everyday life, the rites and the customs of the Jewish community in Worms, one of the oldest and most important in all of Europe. This autograph manuscript contains commentaries on the prayer book, on the Birkat Hamason ("Grace after Meals"), on the Haggadah and on the Pirkei Avot ("Sayings of the Fathers") as well as prayer-related customs and autobiographical remarks. The comments on Minhagim ("customs") were incorporated into the printed edition of the Wormser Minhagbuch, but large parts of this manuscript remain unpublished and serve as an important source for the religious history of one of the most significant Jewish communities in Europe. This manuscript belonged to, among others, Rabbi Michael Scheyer; later it was part of the private library of Salman Schocken in Jerusalem.
Online Since: 03/19/2015
At the end of the last volume (Vol. 4) of this Hebrew Bible with Masoretic comments (textual criticism) is the older colophon, which states that Isaac ben Ishai Sason completed it in 1491 in Ocaña, (Spain). At the end of the original first volume, now the second volume (Vol. 2), another colophon states that this part was completed in 1494 in Evora in the Kingdom of Portugal, two years after the expulsion of the Jews from Spanish Castile. Originally this Bible was divided into two parts, presenting an unusual, non-canonical order of the books. In the 19th century, it was divided into four volumes (Vol. 1, Vol. 2, Vol. 3, Vol. 4), received a new binding and was decorated with a purple leather cover and gold embossing. In the 18th century, this Bible was housed in the Convent of the Discalced Carmelites of S. Paolo in Florence; after the convent was sacked by Napoleonic forces, the manuscript was probably in the Vatican Library, but in 1827 already it was sold in England. Before coming to the Braginsky Collection in Zurich, it was part of the collection of Beriah Botfield.
Online Since: 12/17/2015
At the end of the last volume (Vol. 4) of this Hebrew Bible with Masoretic comments (textual criticism) is the older colophon, which states that Isaac ben Ishai Sason completed it in 1491 in Ocaña, (Spain). At the end of the original first volume, now the second volume (Vol. 2), another colophon states that this part was completed in 1494 in Evora in the Kingdom of Portugal, two years after the expulsion of the Jews from Spanish Castile. Originally this Bible was divided into two parts, presenting an unusual, non-canonical order of the books. In the 19th century, it was divided into four volumes (Vol. 1, Vol. 2, Vol. 3, Vol. 4), received a new binding and was decorated with a purple leather cover and gold embossing. In the 18th century, this Bible was housed in the Convent of the Discalced Carmelites of S. Paolo in Florence; after the convent was sacked by Napoleonic forces, the manuscript was probably in the Vatican Library, but in 1827 already it was sold in England. Before coming to the Braginsky Collection in Zurich, it was part of the collection of Beriah Botfield.
Online Since: 12/17/2015
At the end of the last volume (Vol. 4) of this Hebrew Bible with Masoretic comments (textual criticism) is the older colophon, which states that Isaac ben Ishai Sason completed it in 1491 in Ocaña, (Spain). At the end of the original first volume, now the second volume (Vol. 2), another colophon states that this part was completed in 1494 in Evora in the Kingdom of Portugal, two years after the expulsion of the Jews from Spanish Castile. Originally this Bible was divided into two parts, presenting an unusual, non-canonical order of the books. In the 19th century, it was divided into four volumes (Vol. 1, Vol. 2, Vol. 3, Vol. 4), received a new binding and was decorated with a purple leather cover and gold embossing. In the 18th century, this Bible was housed in the Convent of the Discalced Carmelites of S. Paolo in Florence; after the convent was sacked by Napoleonic forces, the manuscript was probably in the Vatican Library, but in 1827 already it was sold in England. Before coming to the Braginsky Collection in Zurich, it was part of the collection of Beriah Botfield.
Online Since: 12/17/2015
At the end of the last volume (Vol. 4) of this Hebrew Bible with Masoretic comments (textual criticism) is the older colophon, which states that Isaac ben Ishai Sason completed it in 1491 in Ocaña, (Spain). At the end of the original first volume, now the second volume (Vol. 2), another colophon states that this part was completed in 1494 in Evora in the Kingdom of Portugal, two years after the expulsion of the Jews from Spanish Castile. Originally this Bible was divided into two parts, presenting an unusual, non-canonical order of the books. In the 19th century, it was divided into four volumes (Vol. 1, Vol. 2, Vol. 3, Vol. 4), received a new binding and was decorated with a purple leather cover and gold embossing. In the 18th century, this Bible was housed in the Convent of the Discalced Carmelites of S. Paolo in Florence; after the convent was sacked by Napoleonic forces, the manuscript was probably in the Vatican Library, but in 1827 already it was sold in England. Before coming to the Braginsky Collection in Zurich, it was part of the collection of Beriah Botfield.
Online Since: 12/17/2015
This manuscript contains an Evronot ("Rules for Calculation of the Calendar"). Many so-called Sifre evoronot ("Books of calculation") emerged in the 17th and 18th centuries. They can be taken as a reaction to the Gregorian calendar, introduced in 1582. Such manuscripts often depict the biblical Issachar, one of Jacob's sons, on or near a ladder; as an attribute, he holds an hourglass in his hand. This manuscript has two such miniatures; above the first of which there is also an illustration of a waning and a waxing moon with a human face and stars. The title page depicts an ornamental architectural arch. At the end of the book, there is the familiar motif of Moses seated at a table holding the Tablets of the Law.
Online Since: 03/19/2015
The halakhic text Shibbolei ha-Leket ("Ears of Gleaning") by Zedekia ben Abraham Anav of Rom (ca. 1225-1297) contains one of the first attempts of codifying Jewish religious law in Italy and of presenting a systematic overview thereof. The text is divided into 12 sections of a total of 372 paragraphs; its content addresses the rules concerning the order of the prayers and the laws for Shabbat, holidays and feasts, in addition to other halakhic subjects, which are presented from a markedly Ashkenazic perspective. The manuscript is not dated. It was copied by the scribes Moses and Samuel either during the lifetime or shortly after the death of the author and thus is one of the earliest surviving copies of the text.
Online Since: 12/18/2014
The Spanish kabbalist Abraham Abulafia (1240- after 1291) advocated a concept of Kabbalah that had little or nothing to do with the well-known schools of thought. He considered Kabbalah neither as a form of gnosis nor as a kind of theosophical theory that concentrates on the Sefirot, the emanation of the Divine Being. Instead he attempted to attain a state of prophetic-mystical ecstasy, based on his conviction that the experience of the prophets was an ecstatic experience and that all true mystics were prophets. This work of his was especially popular and circulated under the titles Hayyei ha-Olam ha-Ba ("Life of the World to Come"), Sefer ha-Shem ("Book of the Divine Name") or Sefer ha-Iggulim ("Book of Circles"); in this manuscript, however, it is called Sefer ha-Shem ha-Meforash ("Book of the Ineffable name"). The manuscript presents ten inscriptions in concentric circles in red and black ink, as well as 128 only in black ink. They contain detailed instructions for mystical meditation. While contemplating these circles, one should recite the 72-lettered name of God, which is arrived at by combining the numerical values of the letters in the names of the twelve tribes of Israel, of the Patriarchs, and the nine letters of the words shivtei yisra'el ("the tribes of Irasel"). The reader should "enter" each of the triple black and red circles at the point where an "entrance" is designated by means of a small pen stroke.
Online Since: 12/18/2014
The book Minhagim ("Religious Customs") is attributed to Samuel of Ulm, although the authorship is not unequivocally clear. Contentwise the manuscript contains various teachings based on the views of Jacob Moellin (1360-1427). He is regarded as one of the most important spiritual authorities of the Ashkenazic world. The manuscript probably was written in the last third of the 15th century in Northern Italy, since the pen drawings can be placed in the Northern Italian tradition of that period. Several motifs from the manuscript seem to "grow" out of an ornament, such as a head with a bumpy nose and heavy eyelids or a long city wall with round towers, and are considered typical for Joel ben Simeon, the most important representative of this Northern Italian tradition of illustration.
Online Since: 12/18/2014
This obviously much-used manuscript is in good overall condition; it is written in an elegant square and semi-cursive Ashkenazic script. It contains daily prayers and piyyutim for holidays and special occasions. In addition, it contains the entire text of the Haggadah, which at this time already tended to be copied out separately. The manuscript contains interesting evidence of the influence of censorship. During the Middle Ages, the prayer Alenu le-shabbeah was believed to contain an insult to Christianity. As in many other cases, here, too, the controversial passage was omitted by the copyist (f. 19r-v). In the 16th century, the entire manuscript was inspected by Dominico Irosolimitano in Mantua, one of the most active censors of Jewish writings in Italy. However, he did not expurgate a single passage, but merely signed the last page of the manuscript (f. 112v), thus confirming his inspection.
Online Since: 12/18/2014
The anonymous hymn of praise to the Creator Perek schira has been preserved in hundreds of manuscripts. Most of the important 18th-century Hebrew book illustrators illustrated the hymn. This manuscript was written for Hertz ben Leib Darmstadt of Frankfurt am Main and contains pen drawings by Meshulam Zimmel ben Moses from Polna/Bohemia; however, he probably produced this manuscript in Vienna.
Online Since: 12/18/2014
This Miscellany for Life Cycle Events from the last third of the 15th century was probably a wedding gift. It was copied by Leon ben Joshua de Rossi of Cesena. It contains: prayers for circumcision; a formula for a marriage contract from Correggio 1452 (without names); texts for marriage rituals, including a hymn with the acrostic El'azar; a marriage contract, concluded in Parma in 1420 between Judah, son of Elhanan of Ascoli Piceno, and Stella, daughter of Solomon of Mantua; prayers recited at the cemetery with a Grace after Meals for mourners; a ritual for avoiding bad dreams; Ka'arat kesef, an ethical poem by the 13th-century Provençal poet Jehoseph ben Hanan ben Nathan Ezobi; finally, added in a different hand, a personal prayer by Moses Latif for Joab Immanuel Finzi. Immediately following the contract, there is a depiction of a bridal couple (f. 10v). The bride's headdress, clothing and veil correspond to the contemporary fashion of Ferrara, which confirms that the manuscript is of Italian origin, perhaps even from Ferrara.
Online Since: 12/18/2014
This Passover Haggadah with a Yiddish translation of the hymn Had Gadya (f. 23r) was copied and illustrated by Nathan ben Simson of Mezeritsch (now Velke Mezirici, Tschechische Republik). It contains, among others, a decorated title page, a cycle depicting ceremonies performed during the Jewish Passover seder, nine text illustrations, and a cycle for the concluding hymn Had Gadya (f. 23r).
Online Since: 12/18/2014
This is the earliest known manuscript of Moses of Coucy's classic legal code and also the earliest dated codex in the Braginsky Collection. The Sefer Mitzvot Gadol (abbreviated the SeMaG) became a major and accepted source of halakhic rulings. It was frequently quoted and abridged; many commentaries were composed on it. The manuscript was copied by Hayyim ben Meir ha-Levi in 1288, possibly in Sierre, (Switzerland). This hypothesis is based on the fact that in the Biblothèque national in Paris there is another manuscript (ms. hébr.370) of the same work, by the same scribe, which is assumed to have been copied in Sierre a few years later than the Braginsky manuscript. More than two centuries after the writing of the manuscript, in 1528, Joseph ben Kalonymos acquired it in Posen (Poland) and completed the few leaves that were missing by that time.
Online Since: 10/13/2016
The Massekhet Purim contained in this manuscript is a Purim parody by the Provençal author and translator Kalonymus ben Kalonymus (Arles 1286- after 1328), who wrote this work in Rome in the early 1320s. The text is about eating, drinking and drunkenness during Purim. The author humorously imitated the text and style of the Talmud. The illustrations include depictions of harlequins, of a street musician and of seven playing cards represented as trompe l'œil, which is rarely found in Hebrew manuscripts. The codex was copied in Amsterdam in 1752, at a time when this work was very popular in the Ashkenazic Jewish community.
Online Since: 12/18/2014
This collection of eleven documents in Italian concerning the condemnation and burning of the Talmud relate to one of the darkest periods in the history of the Hebrew book. The collection of documents constitute a more or less chronological account of the events and were probably a part of a file that belonged to a Venetian Inquisitor. Reproduced here is a summary (regesta) of six papal briefs from 1518-1537, in which Popes Leo X, Clement VII, and Paul III grant Daniel Bomberg licenses to print Hebrew books in Venice. Other documents include: orders to converted former Jews to inspect Hebrew texts for heretical content, copies of the relevant papal decrees, and reports on the events in Rome and Venice.
Online Since: 03/22/2017
This manuscript is a masterpiece of Jewish book art by Aaron Wolf Herlingen, an artist born around 1700 in Gewitsch, Moravia, who worked in Pressburg (now Bratislava), Vienna, and perhaps elsewhere. About 40 manuscripts signed by him are extant today. This manuscript is ornamented with 60 painted illustrations and three word panels with decorated initials. The title page depicts Moses and Aaron on either side of the title. The area below the title shows the Israelites wandering through the desert and manna falling from heaven, alongside Moses, Aaron and their sister Miriam. Such a very unusual depiction of Miriam suggests that this Haggadah was produced for a woman of that name. At the end of the text there are two songs - one in Hebrew, the other in Aramaic - Echad mi-yodea and Had Gadya, with their respective Yiddish translations.
Online Since: 12/18/2014
The Hijman Binger Haggadah is a typical example of Hebrew manuscript decoration in Central and Northern Europe at the end of the 18th and the beginning of the 19th centuries. Picture cycles accompany the written content. The illustrations show similarities to later Haggadot by Joseph ben David of Leipnik, such as the Haggadah from 1739 (Braginsky Collection B317) and suggest that a Haggadah by this artist served as Hijman Binger's model. Another rare feature of this manuscript is a map of the Holy Land, which was added at the very end (f. 52).
Online Since: 03/19/2015
This book of prayers for the Mohel, who performs circumcisions, consists of only a few leaves; according to a note on the title page, it was a gift from Mendel Rosenbaum to his brother-in-law Joseph Elsas of Nitra (now in Slovakia, but formerly in Hungary). The manuscript is signed by Leib Zahr Sofer (scribe); the work of this unknown artist shows a close formal relationship to that of the most important calligrapher and illustrator working in Nitra in the early 19th century, Mordecai ben Josl (alias Marcus Donath). The final page has a calligram with the figure of Moses, holding the Tablets of the Law in one hand and pointing to the Pentateuch with the other hand.
Online Since: 12/18/2014
This codex was copied by Eliezer Sussman Mezeritsch and illustrated by Charlotte Rothschild (1807-1859); in addition to the Hebrew text, it contains a German translation. The Haggadah was created by the artist for her uncle Amschel Mayer Rothschild on the occasion of his 70th birthday. This is the only Hebrew manuscript known to have been illuminated by a woman. Charlotte Rothschild was inspired by Christian and Jewish works, e.g., medieval manuscripts, the biblical cycle painted in the Vatican loggias by the workshop of Raphael and the copperplate engravings of the printed Amsterdam Haggadah of 1695. Charlotte Rothschild left her initials in only a single picture, the seder scene of the Passover celebration, on the back of a chair in the foreground of the picture (p. 42). This manuscript presumably served as model for the famous artist Moritz Daniel Oppenheim (1800-1882). In his memoirs he recalls that as a student he created sketches for Charlotte Rothschild.
Online Since: 03/19/2015
Magnificent manuscript with the text of the Haggadah; each page is decorated with rich borders of floral elements and with pen drawings in gold and lapis lazuli surrounding the text. Stylistically the decoration closely emulates Persian miniatures, especially works from the school of Shiraz of the period between 1560 and 1580. The execution of this work is attributed to Victor Bouton, born 1819 in Lorraine and active in Paris as illustrator, heraldic painter and engraver. This attribution is based on another, also sumptuously decorated manuscript signed by the artist, which Edmond James de Rothschild had commissioned as a gift for his mother and which contains a biographical note that this artist had received the enormous sum of 32,000 gold francs from a wealthy Jew for a Haggadah. The only illustration (f. 1v) depicts the celebration on the first evening of Passover; a group of five men and two women in oriental dress sit a the Seder table while the master of the house is reciting the benediction over the wine.
Online Since: 03/19/2015
This calligram depicting King David playing a harp comprises the Latin text of what is known as the Seven Penitential Psalms (6, 31, 37, 50, 101, 129 and 142) and of Psalm 138. The calligram is signed by the well-known Jewish scribe-artist Aaron Wolf Herlingen, the creator of the Haggadah from 1725 (B284) in the Braginsky Collection. The artist used a technique in which text is written in miniscule letters, also known as micrography. Herlingen wrote this calligram for Prince Joseph II (1741-1790), the son of Empress Maria Theresa and Emperor Francis I.
Online Since: 12/20/2016
Until the Braginsky Leipnik Haggadah was acquired for the Braginsky Collection in 2007, this Haggadah was not known in scholarly literature. It was illustrated by Joseph ben David of Leipnik in 1739. Like most of the Haggadot at that time, this exemplar is largely dependent on the copper engravings of the printed Amsterdam Haggadot of 1695 and 1712. The characteristics of Joseph ben David's illustrations, whose work is well-known, are rendered here in an exemplary manner. The color palette is dominated by subtle gradations of color and shades of pastel. Frequently recurring motifs in his Haggadot, based on older models, are the illustrations of the Paschal lamb, the matzah and the bitter herbs. Eating these is part of the feast of Passover, during which it is tradition to read the Haggadah together.
Online Since: 03/19/2015
This thin little book with a gilt embossed leather binding contains the prayers for the celebration on the evening before the new moon; it was commissioned by Elieser (Lazarus) von Geldern in Vienna. Following convention, the title page shows Moses and Aaron. The writer and illustrator Nathan ben Simson from Meseritsch (Velké Meziříčí) in Moravia was among the most prominent artists of illustrated Hebrew manuscripts in the first half of the 18th century. Between 1723 and 1739, he created at least 23 such works.
Online Since: 12/20/2016
The "Counting of the Omer" is a blessing that takes place during the 49 days from the second day of Passover until the beginning of Shavuot. Omer denotes the first sheaf of the harvest that is offered as a sacrifice in the Temple in Jerusalem on the second day of Passover. Omer calendars were especially popular in the 18th century and were available in many different designs. This booklet is part of a group of a total of six similar Omer books in miniature format that can be dated to the late 18th and early 19th century. The silver binding has a monogram on the front cover and on the back cover it has an engraving of a stork-like bird with a stalk of wheat in its beak. The manuscript contains 50 illustrations that accompany almost every day of the calendar.
Online Since: 03/19/2015
This miniature book contains the Grace after Meals with the usual supplements for Hanukkah and Purim, as well as various blessings, such as the Shema prayer before retiring at night or for the enjoyment of certain things. The book has an illustrated title page, 19 individual illustrations, five decorated boxes containing individual letters or initial words and a decorated text passage. On the title page the artist did not record his name, but did note that the manuscript was created in Nikolsburg (Czechia) in 1725 during the reign of Emperor Charles VI. Like other Birkat ha-mason, this one, too, was written for a woman: a fly-leaf, added later, contains an elaborate ornament with a dedication to Fradche, wife of Moses Gundersheim. A comparison with the writing and illustrations in a similar work from 1728 in the Kongelige Bibliotek in Copenhagen (Cod. Hebr. XXXII) shows that both Birkat ha-mason manuscripts were created by the same artist, namely Samuel ben Zewi Hirsch Drenitz, who was active in Nikolsburg.
Online Since: 12/20/2016
This small-format manuscript from the 17th century contains hymnal prayers, poems and blessings for the circumcision ceremony. Two sections of the book contain illustrated pages. In addition to the title page, which is decorated with a Renaissance portal, there are eleven illustrations with biblical themes and four contemporary scenes regarding birth and circumcision. Several of these illustrations are influenced by Frederico Zuccaro (around 1540-1609) and Raphael.
Online Since: 12/20/2016
Until 1800, the University of Padua was the most important center for Jewish students, whereas the University of Bologna's registers list no Jews. Doctoral diplomas served as an entrance ticket for Jewish doctors into the modern society of nobles and bourgeois. The University of Padua issued its graduates hand-written and decorated diplomas in Latin. The initial page of the diploma for Israel Baruch Olmo shows the emblem of the Olmo family: an elm, flanked by a bubbling fountain and a stalk of grain.
Online Since: 12/20/2016
This miniature prayer book is the result of a unique collaboration of two of the most eminent Viennese representatives of 18th century Jewish book art. Aaron Wolf Herlingen wrote and illustrated the title page, Meschullam Simmel ben Moses from Polná created the other drawings and probably also wrote the prayer texts. Evidently this little book was a wedding present. The miniature prayer book contains a total of nine illustrations of the text as well as four richly decorated initial words. The prayer book belonged to the “respectable and wise maid Hindl”. The manuscript also contains entries regarding the birth of her children between 1719 and 1741.
Online Since: 12/20/2016
Over the more than 650 years that have passed since this manuscript of the Mishneh Torah was created, it has passed through many hands. Various annotations and citations indicate that important Ashkenazic rabbis hat access to the manuscript, for example Jakob Weil, a well-known 15th century scholar and rabbi in Nürnberg, Augsburg, Bamberg and Erfurt. Later notes of ownership make clear that the manuscript reached such distant places as the Ottoman Empire, England, Kurdistan and Jerusalem. The page 1021 of the Mischne Tora-manuscript presents a full-page illustration with decorated portal architecture in Gothic style. Two thin pillars, lengthened in Mannerist style, support a heavy tympanum, decorated with floral scrollwork on a blue background, in which gold letters spell out the chapter title Sefer schoftim (“Book of Judges”). There are five medallions, two of which show the silhouette of an attacking bird of prey.
Online Since: 03/22/2017
The writer of this Haggadah was none other than Elieser Sussman Meseritsch, named after his place of origin in Moravia, who later also copied the text of the Charlotte Rotschild Haggadah. By using three different types of writing, he clearly distinguishes three types of texts: the Hebrew text of the Haggadah, the classical Hebrew commentary by Simeon ben Zemach Duran (1361-1444), and a German translation in Hebrew letters by Wolf Heidenheim (1757-1832). The iconographic program of the Elieser Sussmann Meseritsch Haggadah is very unusual. The title page presents an architectural design of triumphal arches, where various ornamental motifs in classicist style are creatively joined together. The first four (5v-7r) of seven illustrated scenes show the four sons mentioned in the Haggadah, with one illustration dedicated to each of them; the one for the son who does not know to ask is particularly original. The next two illustrations – the crossing of the Red Sea (12r) and King David with the harp (15v) – are rather conventional. The last scene with the reconstruction of the Temple in Jerusalem as usual accompanies the text of the Adir hu (“Almighty God, rebuild your Temple soon!”).
Online Since: 12/20/2016
Until it was acquired by the Braginsky Collection, this little book with the Birkat ha-mason from 1741 had not been known to research. Clearly it had originally been meant for a woman, probably as a wedding present. In addition to the title page with an architectural frame and the figures of Moses and Aaron, there are six more illustrations in the text, among them a very rare depiction of a woman only partially immersed in a ritual bath (12v) and also a rather conventional depiction of a woman reading the Shema prayer before retiring at night (17r). This little book was copied and illustrated by Jakob ben Juda Leib Schammasch from Berlin. He is known as one of the most productive Jewish manuscript artists in Northern Germany.
Online Since: 12/20/2016
At the time this ketubah was produced, most of the Gibraltar's retail trade was conducted by the local Sephardic community; many of its members came from the adjacent parts of North Africa. The present Gibraltar contract belongs to an early period of local ketubah decoration, although some of its features foretell later developments. The upper section depicts a pair of lions crouched back-to-back, overlaid with circles containing the abbreviated Ten Commandments. The composition is reminiscent of the top of Torah arks, and indeed it is topped with a crown, intended as a Torah Crown. The crouching lions are flanked by vases of flowers. In the side borders, beneath theatrical drapery and trumpets suspended from ribbons, fanciful column bases are surmounted by urns. Several elements in the marriage contract are characteristic of Gibraltar ketubot. The initial word of the wedding day, Wednesday, as was common, is enlarged and ornamented. Also typical of Gibraltar is the ornamental Latin monogram at bottom center. Comprising the letters SJB, it refers to the bridal couple's first (Solomon, Judith) and last (Benoleil) initials.
Online Since: 03/22/2017
The concept of the written document for marriage, known as ketubah (pl. ketubot), lent itself to some popular Jewish customs, including the creation of allegorical marriage contracts for Shavuot. As the holiday marks the Giving of the Law, mystical traditions asserted that on this day Moses, as the matchmaker, brought the Jewish people (the bridegroom) to Mount Sinai (the wedding place) to marry God or the Torah (the bride). While several versions of ketubot for Shavuot are known, the most popular in Sephardic communities has been the poetic text composed by the renowned mystic of Safed, Rabbi Israel Najara (1555?–1625?). Divided into three sections, the special text of this Braginsky Collection ketubah appears within an imposing wooden architectural setting, comprising three arches and a broken pediment, within which is a crowned Decalogue. The upper story employs a dynamic rhythm of decorative architectural elements. The entire structure resembles a typical Sephardic Torah ark (ehal) from the synagogues in Gibraltar. Indeed, the name of one of these synagogues, Nefuzot Yehudah, founded 1799, appears at the top.
Online Since: 10/13/2016