This medieval Hebrew lexicographical and scientific miscellany dates back to 1290 and encloses three highly important texts, used as the base for published editions and studies. These are: the Maḥberet Menahem by Menahem ben Jacob Ibn Saruq (died c. 970); an anonymous Hebrew prose translation of the very popular Old French version of the lapidary by Marbode of Rennes (12th c.) and lastly, an anonymous abridged version of the talmudic and midrashic lexicon entitled Sefer ha-Arukh by Natan ben Yehiel Anav of Rome (1035-1110), called the Berner Kleiner Arukh. The particularity of this copy is the presence of Old West Yiddish and Old French glosses. Furthermore, among the numerous later notes, there are more significant additions which abound in the blank pages and margins of the manuscript, the most unusual of which is a charm in Middle High German in Hebrew characters, relative to Hulda, a German goddess comparable to Venus, taken from the Tannhäuserlied. Moreover, this manuscript belonged to several famous Jewish and Christians owners, whose scriptural witness testifies to the manuscript's remarkable stature as a treasured source of knowledge from the time it was compiled at the end of the 13th century, to its possession by Christian Hebraists in Switzerland during the 16th and 17th centuries.
Online Since: 12/12/2019
This manuscript, which was probably produced in Fleury, consists of two independent parts. The first part (f. 1-47) comprises three commentaries on the Old and the New Testament; the second part (f. 48-192) consists of a total of 14 glossaries containing a total of about 25,000 lemmas. A particularity of this manuscript is that it shows different stages in the development of glossaries side by side. The first part represents an earlier stage with definitions of words in the order of the source text, also containing glosses in Old English and Old High German. In the second part the glossaries are already more developed with entries on individual authors or certain topics, ordered alphabetically by keywords.
Online Since: 06/23/2016
This manuscript is probably from Murbach Abbey; it is an example of the transmission of texts by the medium of the medieval scroll. The Rotulus von Mülinen contains more than 460 recipes, incantations and blessings in Latin, with selective interlinear glosses in Old High German. In addition there is an isolated recipe purely in Old High German Contra paralysin theutonice. The verso side contains an extensive glossary with over 1500 lemmas from the field of medicine, partly provided with Latin and Old High German explanations.
Online Since: 03/17/2016
A legal manuscript, probably incomplete, which contains an extensive collection of texts. Among the most important are four laws, the Lex Salica, Lex Ribuaria, Lex Alamannorum and Lex Baiuvariorum; a short and fragmentary collection of capitularies issued by Charlemagne; excerpts from De legibus, from Isidore of Seville's Sententiae, from the Codex Theodosianum and from the Rule of Saint Benedict. The text of the Lex Baiuvariorum also contains legal terms in Old High German. In 1789 the codex was acquired by Count Johann-Christian Solms, who resided in Klitschdorf Castle near Bunzlau (Silesia) - his coat of arms can be found on f. 1r - which is why the codex is known in the literature as the "Codex Klitschdorf" or "Codex Solmsianus.” In 1960 Martin Bodmer purchased this codex from the New York antiquarian book dealer H. P. Kraus.
Online Since: 06/25/2015
This 10th century manuscript contains the works of Horace. It is arranged in such a way as to leave lots of space for marginal glosses next to the poems. These glosses — usually together with interlinear glosses — have been added in a different ink from the main text and by various hands. The localization of the manuscript is uncertain. The only Old High German gloss might have been written in Franconia. The manuscript's presence in St. Gall is not attested until the middle of the 17th century.
Online Since: 06/23/2016
Composite manuscript containing a contemporary version of the Versus de bello Fontanetico, a poem on the battle of Fontenoy-en-Puisaye on June 25, 841.
Online Since: 12/19/2011
Old High German translation and commentary on the Psalms by the monk Notker the German of St. Gall, dating from around the year 1000. This 12th century copy from Einsiedeln is the only extant complete copy.
Online Since: 06/12/2006
The Latin / Old High German "Tatian" manuscript. The life of Jesus as a continuous text, compiled from the Gospels of Matthew, Mark, Luke and John with extracts from the Acts of the Apostles. Most comprehensive text of the Old High German time, translated in the monastery of Fulda by order of St. Gall. Foundation of Old High German grammar.
Online Since: 06/12/2006
A composite manuscript from the Abbey of St. Gall, consisting mainly of two parts. The first part includes a copy of the life of St. Martin of Tours, originally written by Sulpicius Severus sometime after 400 AD. This life of St. Martin, into which 5 pages containing an excerpt from the Historia Francorum by Gregory of Tours have been inserted, was copied in two phases, one during the first half of the 9th century under the supervision of the scribe Wolfcoz and another during the second half of the 9th century. The second part, written in the 10th century at the Abbey of St. Gall, contains a copy of the medical tract De medicina ex Graecis logicae sectae auctoribus by the late Roman physician Cassius Felix (about 450) that is significant to textual history.
Online Since: 12/21/2009
A copy of the commentaries of the church father Jerome († 420) on chapters 14 through 18 of the Old Testament Book of Isaiah, written at the Abbey of St. Gall in the 9th century. On the first and last pages are pen tests from the 11th through 15th centuries, including three Old High German proverbs from the compendium of dialectic De partibus logicae by St. St. Gall monk and teacher Notker the German, a blessing for pigs and a recipe for ink. On the inside of front and back covers are impressions in the glue left by portions of text from the Edictum Rothari (Cod. Sang. 730), which were once attached to the wooden cover of this manuscript.
Online Since: 06/22/2010
A careful copy of books XI to XX of the Etymologiae of Isidore of Seville († 636) written shortly before the year 900 in the monastery of St. Gall. On a flyleaf from the early 12th century: "St. Galler Glauben und Beichte I" with a short confession, a plea for indulgence, an indulgence formula for the use of a priest and the Creed in Old High German.
Online Since: 12/12/2006
School manuscript from the monastery of St. Gall. A collection of works: diverse (often glossed) early medieval educational texts from the 8th to the 11th century (Aldhelm of Malmesbury, Aenigmata, Sedulius, Carmen paschale) and – preserved only here – the Stephanus hymn by Notker Balbulus and a musical treatise in Old High German by Notker the German.
Online Since: 12/12/2006
Manuscript of collected texts, includes two Bible glossaries, a Psalter glossary, and a directory explaining Hebrew and Greek names, produced in about 900 at the Abbey of St. Gall.
Online Since: 07/31/2009
A collection of liturgical materials, containing computational texts and tables, a breviary with incipits of the spoken and chanted texts for the Mass for the principal feast days of Saints, a gradual with neumes and a sacramentary. Illustrated with several miniatures, executed in the monastery of St. Gall around 850. Between two sections, on page 304: Old High German confession and creed ("St. Galler Glauben und Beichte III").
Online Since: 05/24/2007
Personal reference handbook (vade mecum) of Grimald of St. Gall (Abbot 841-872). This manuscript collection contains items of poetic, liturgical, computational, natural scientific, and historical content, including a calendar, an horology table (orologium), word explanations and definitions from various fields of knowledge, the names of the nymphs and muses, and a provincial directory for the area of St. Gall. About 40 different scribes added texts to this manuscript.
Online Since: 12/09/2008
A collection of vitae of various saints from around 900, among them the vita of St. St. Gall monk Notker Balbulus from the early 13th century, written by an unknown monk. The manuscript also contains the so-called "St. Galler Schularbeit" (earlier known as "Ruodpert's Letter") from the 11th century.
Online Since: 12/12/2006
A manuscript compilation from the time around and after 800, presumably produced at the Abbey of St. Gall. The manuscript contains, among other items, the Lives of the monastic fathers Antonius (by Athanasius), Paulus, Hilarion and Malchus (all by the church father Jerome), 12 homilies (Predigten) by Caesarius of Arles as well as the piece De correctione rusticorum by Martin of Braga (Bracara).
Online Since: 12/21/2009
A manuscript compilation written in the 9th century at the Abbey of St. Gall. The manuscript contains, among other items, the Lives of monastic father Antonius (by Athanasius), Paulus, Hilraion and Malchus (all by the church father Jerome), 12 homilies (Predigten) of Caesarius of Arles, additionals tracts by Caesarius and by Pseudo-Caesarius as well as the dicta of Martin of Braga addressed to Polemius entitled De correctione rusticorum3. The manuscript contains a very large number of quill tests, including two alphabetical verses (“Adnexique globum…” and “Ferunt ophyr…”) and a scribal saying: Scribere discce puer…
Online Since: 12/21/2009
A copy of the excerpts made by Junianus Justinus from the lost history of the world (Historiae Philippicae) by the Roman historian Pompeius Trogus, produced in the 9th century, probably at the Abbey of St. Gall. At the end of the text is the famous Old High German St. Gallen scribal verse: Chumo kiscreib filo chumor kipeit.
Online Since: 12/21/2009
Notker the German, Old High German translation of and commentary on De consolatione philosophiae of Boethius. Latin text with Old High German translation and commentary on the work "De consolatione philosophiae" (on the consolation of philosophy) of Boethius by the St. St. Gall monk Notker the German († 1022) in the only extant copy from the first half of the 11th century; incomplete copy of Notker's translation and adaptation of the Categoriae (categories) of Anicius Manlius Severinus Boethius (ca. 480-524).
Online Since: 12/12/2006
An anonymous commentary, written in tiny script (up to 110 lines on pages only 14.5 cm in height) on the odes, epodes, Ars poetica, letters, and sermons of Horace. It is preceded by lives of Horace by Pseudo-Acro and Suetonius as well as, on the very first pages, documents (including one from 1252). The pages at the end contain a commentary on the Satires of Persius, of which the first part is in poor condition.
Online Since: 06/22/2010
Notker the German, Old High German translation and commentary on De nuptiis Philologiae et Mercurii of Martianus Capella; two commentaries on the gospels from the 12th and 13th century; a translation from Latin into Old High German plus commentary on the first two books of Martianus Capella's († 439) work The Marriage of Philology and Mercury by the St. Gall monk Notker the German written in the 11th century. The two commentaries on the gospels date from the 12th and 13th centuries. The Martianus Capella part is a palimpsest, for the most part written over an older, barely legible text of the Institutiones Grammaticae of Priscianus of Caesarea.
Online Since: 12/12/2006
Manuscript compilation consisting mainly of grammatical texts, written in a variety of hands in about 800 in the monastery of St. Gall. Some of the texts in this codex are the oldest extant versions, and the text of the anonymous treatise De scansione heroyci versus et specie eorum is the only known surviving version in the world. Grammars include the Ars major and Ars minor by Donatus, a complilation of the two Donatus grammars by Peter of Pisa, the work De metris des Mallius Theodorus, the Ars grammatica by Diomedes, and both De arte metrica and De schematibus et tropis by the Venerable Bede.
Online Since: 12/09/2008
The oldest book in the German language, the so-called "Abrogans" manuscript from around 790, containing the earliest German translation of the Lord's Prayer and Credo.
Online Since: 12/31/2005
The Vocabularius sancti Galli – an Old High German glossary written by a missionary 150 years after the death of St Gallus. A manuscript compilation in small format written around 790 in Germany as a kind of diary by a scribe educated in the Anglo-Saxon tradition containing texts treating missionary, theological and educational questions. The glossary, which comes at the end of the manuscript, is arranged thematically rather than alphabetically.
Online Since: 12/12/2006