Part two (New Testament) of an illuminated three-volume bible (of which MsWettF 1 and MsWettF 2 remain), probably bequeathed to the cloister of Wettingen by Rudolph Schwerz, choirmaster of the Grossmunster Cathedral of Zurich and pastor of Altdorf. The origin of the Biblia Sacra is not documented, but it is assumed that it originated in the Zurich art circle. There is some text loss because certain initials have been cut out.
Online Since: 12/19/2011
The history of the early Christian church by the Greek church father Eusebius of Caesarea was translated into Latin by Rufinus of Aquileia and continued until the end of the 4th century. In this manuscript from the second half of the 13th century, each of the eleven books of church history begins with distinctive multicolored initials.
Online Since: 06/18/2020
The Osterspiel von Muri (Easter Play of Muri) is the oldest known rhyming dramatic piece in German. The author is unknown. Linguistic analyses lead to the conclusion that the work originated in the middle or western region of the area where high Alemannic was spoken. The surviving portion of the Osterspiel indicates a true spoken drama, without Latin or musical elements.
Online Since: 04/15/2010
This composite manuscript from the second half of the 13th century is written in early Gothic minuscule; it consists of five parts. Among other items, it contains the Beniamin minor by Richard of Saint Victor, various writings by Hugh of Saint Victor, the De sermone domini in monte secundum Matthaeum by Augustine and the De cognitione humanae conditionis by Bernard of Clairvaux. The last page contains notes about recipes and healing blessings.
Online Since: 12/17/2015
Part (Genesis-Ezra) of an illuminated three-volume bible (of which MsWettF 1 and MsWettF 2 remain), probably bequeathed to the cloister of Wettingen by Rudolph Schwerz, choirmaster of the Grossmunster Cathedral of Zurich and pastor of Altdorf.
Online Since: 11/04/2010
This manuscript, which probably originated in a German-speaking region, contains a Biblia sacra decorated with numerous initials with a gold ground, as well as the short tract entitled De fructibus carnis et spiritus, attributed to Hugo of St. Victor or Conrad of Hirsau, with two schematic diagrams. During the 16th century the richly decorated manuscript was owned by Christoph Silberysen, Abbot of the Cistercian cloister at Wettingen.
Online Since: 11/04/2010
Likely the oldest surviving exemplars of the Compendium theologicae veritatis by Hugo Argentinensis (Hugo Ripelin of Strasburg) and the Quaestiones super quatuor libros sententiarum by William Rothwell. Probably from the bequest of Rudolf Schwerz, Zurich choirmaster and pastor of Altdorf.
Online Since: 11/04/2010
The Cistercian Collectarius dates from the third quarter of the 13th century. It contains liturgical prayers for the whole year. The manuscript's place of origin is unknown; several historical notes indicate that it was used early on in Wettingen. The calendar contains entries of commemorative days for the monastery's founders, and the short Notae dedicationum Wettingenses report on the founding and the equipping of the monastery.
Online Since: 12/10/2020
The Cistercian Consuetudines from the middle third of the 13th century include the foundational Carta caritatis and the practices regulating worship, the life of the lay brothers, the general chapter as well as other areas, up to the placing of accents in manuscripts. Several scribes contributed to the writing of this copy. In the 13th century, another scribe added medical recipes in German on previously blank pages.
Online Since: 12/10/2020
A collection of copies of papal and regal privilege grants to Wettingen Abbey, set down by Johannes von Strassburg between 1248 and 1253. In addition, the volume contains copies of significant documents, including those regarding allocations and other legal matters as well as assorted registers of goods with duties.
Online Since: 04/15/2010
This parchment manuscript dates from the first half of the 13th century. About 300 formulas for medical remedies are described on 72 leaves, including information on the production, use and effect of the remedies. The text is based on Nicolò Perposito's Antidotarium from the medical school of Salerno. In general the manuscript has a simple text design with only a few small initials in red and blue ink, some with ornaments, embellishing the text. From enclosures it can be assumed that Mr. Ludwig Bertalot (1884-1960) probably was the previous owner of the manuscript. The Pharmacy Museum was able to purchase this manuscript in 2017 from Daniel Thierstein's antiquarian bookshop in Biel. In 2019/2020, Friederike Hennig restored the manuscript in Basel.
Online Since: 12/10/2020
Koran, written in Ramaḍān 639 h. [= March-April 1242] by Muḥammad Ibn al-Maʿāǧīnī. In addition to the canonical text, the manuscript also contains the variants of the seven readers of the Koran and their main transmitters. It was brought to Basel from Constantinople in 1437 by the Dominican John of Ragusa , one of the leading theologians for the Council of Basel. Since 1433 the manuscript was the property of the Dominican monastery of Basel as a bequest of John of Ragusa, and in 1559 it became the property of the university library. The Zurich theologist Theodor Bibliander made use of this manuscript in the preparation of his printing of the Latin translation of the Koran by Robert von Ketton (Basel 1543).
Online Since: 12/20/2016
This manuscript from the beginning of the 13th century is of unknown origin; it contains monastic and canonistic writings, among them, for example, the monastery rule that Benedict of Nursia issued for his monastery at Monte Cassino in 529, Gregory the Great's Regula pastoralis about the ideal of the (secular) pastor of souls from the late 6th century, or the abbreviated version of a part of the Decretum Gratiani from the 12th century.
Online Since: 09/26/2017
Famous for the two portraits of Gregory of Nazianzus and Elias of Crete, as well as for a unique cycle of illustrations in honor of Gregory (of which 5 have been lost), this codex is also noteworthy for its content (19 commentaries by Elias of Crete, still unpublished in Greek) and for the story of its creation. The commentaries were copied around the end of the 12th or the beginning of the 13th century, a project that did not provide for miniatures on the frontispiece. These were added a short time later, together with a prologue. The codex still retains the binding that was created in Constantinople between 1435 and 1437 during a restoration for its new owner, the Dominican John of Ragusa, who brought the codex to Basel in 1437.
Online Since: 06/22/2017
This Greek manuscript contains the Acts of the Apostles and the Epistles. The main hand, rushed and cursive, very often distances itself from the archaicizing forms of the traditional minuscule used in Byzantine copies of the Bible. The codex received its current Byzantine binding perhaps from the monastery of Saint John Prodromos of Petra in Constantinople and was purchased in that city in the fifteenth century by John of Ragusa, delegate from the Council of Basel. John bequeathed the volume on his death to the Dominicans of Basel. Erasmus used it for his first edition of the Greek New Testament (1516).
Online Since: 09/26/2024
This 13th century manuscript with Peter Lombards' commentary on the Psalms, previously owned by Petrus Medicus, came to the Carthusian Monastery of Basel in the 15th century. The codex is organized in three columns, although the outermost column closest to the margin remains empty. The two columns of text are in turn again partly divided in half and give the biblical text in the left half and the commentary in the right half, in lines of half the height. Figure initials in delicate French style correspond to the division of the Psalter into eight liturgical sections. The blank area below the text contains nearly unreadable notes perhaps in pencil, which may be a further commentary.
Online Since: 12/20/2016
First part of a two-volume edition of Gregory's Moralia in Iob. From the Carthusian Monastery, purchased at the Council of Basel. The main part of the manuscript was written at the turn from the 11th to the 12th century; the Tabula found at the very beginning and very end of the volume was added in the 13th century. The earlier provenance of the manuscript is not clear, but an origin in common with the second volume (B I 13a) stands to reason.
Online Since: 09/26/2017
The parchment manuscript, decorated with filigree and Lombard initials, originally belonged to the Carthusian Monastery of Mainz and reached the Carthusian Monastery of Basel via several stations. It contains Thomas Aquinas' Summa contra gentiles, written between 1259 and 1265. This manual for Christian missionaries offers philosophical arguments for Christianity and is especially designed for the conversion of Muslim and Jewish believers of other faiths; it is the only scholastic work to have been translated from Latin into Hebrew.
Online Since: 12/12/2019
Exegetical manuscript consisting of various parts and written by a variety of hands at the end of the 13th century and the beginning of the 14th century. The volume consists of parchment of varying quality; a tear on leaf 27 is carefully sewn up with white and green silk. Especially the third part of the manuscript contains notes and corrections. This former liber catenatus is from the Dominican Monastery of Basel.
Online Since: 12/20/2016
This manuscript from the Carthusian monastery of Basel, whose shelfmark was changed several times, consists of three originally independent parts. The first, homiletic, part contains a series of Sermones and interpretive Expositiones on the Gospel readings of the day. The second part consists of a treatise on the ten commandments by the Augustinian Hermit Heinrich von Friemar (1245-1340) and an anonymous commentary on the Latin version of the Physiologus Theobaldi. In the third part of the manuscript, in addition to instructions for leading a God-pleasing life, there is a dispute between angel and devil about the seven deadly sins.
Online Since: 12/14/2017
This manuscript from the lay library of (the Carthusian Monastery of) Basel transmits two texts from the Teutonic Order: the legend in rhyme “Martina” by Hugo von Langenstein, as well as the “Littauer” by Schondoch. The “Martina” survives only in this manuscript and is considered the oldest sacred poetry of the Teutonic Order. As a third text, the codex contains the “Mainauer Naturlehre.”
Online Since: 12/14/2017
This manuscript, which has been decoratively sewn with silk thread in many places, was donated to the Carthusian Monastery of Basel in the 15th century by Johannes Obrest, chaplain of St. Martin in Basel. It contains, in addition to several short texts of pastoral and medical character, the Summa poenitentialis by the English theologian and subdean of Salisbury, Thomas of Chabham (ca. 1160-1233/36).
Online Since: 09/26/2017
This manuscript originally consisted of at least two books, as can still be seen from the separate original foliation. The first part was written in the 13th century by several very similar hands; it contains numerous sermons, among others some by Gilbertus Tornacensis and Bonaventure. The second part, written by a main hand from the 14th century, contains a vast collection of exempla of various origins. This plain manuscript belonged to the library of the Carthusian Monastery of Basel, as confirmed by numerous notes of ownership, two old title labels and various old shelfmarks.
Online Since: 12/14/2018
This small-format parchment manuscript is known as the “Basler Liederhandschrift”; it transmits German and Latin texts in verse and prose, which are primarily spiritual in character and in part are supplemented with musical notation. Among them are texts by Konrad of Würzburg and Walther von der Vogelweide, among others. This manuscript was written around 1300; in the 15th century it was in the Carthusian Monastery of Basel, and in the 17th century it was the property of Remigius Fäsch, a collector from Basel.
Online Since: 12/14/2017
This legal manuscript was owned by the Basel jurist Arnold Zum Luft (1453-1517). The manuscript was produced in Bologna in the second half of the 13th century and contains the Digestum vetus, the first part of the tradition regarding existing laws, dating from late antiquity, together with the explanatory glosses compiled by Franciscus Accursius. In addition to Arabic and Roman numerals, the manuscript also presents a vigesimal numeral system.
Online Since: 09/26/2017
This volume, written in littera parisiensis in the middle of the 13th century, contains Avicenna's De anima in a translation by John of Seville, as well as parts from the Metaphysica, translated by Dominicus Gundissalinus. It also contains the first two books from part 2 of Al-Gazali's libri metaphysicae et physicae, also in a translation by Dominicus Gundissalinus. This manuscript came to the Carthusian Monastery of Basel as part of the book collection of Johannes Heynlin, who had purchased the manuscript in 1461.
Online Since: 12/14/2018
This composite manuscript, consisting of two 13th century parts, contains a Latin translation of the first two books of Aristotle's Metaphysics. A first hand, using a Textura script tending towards cursive, wrote the first nine leaves, while the main part of the manuscript was written by a second scribe, who used a formal Textura. The manuscript contains numerous 13th century glosses and marginal notes, some of which, relating, among others, to the translation of the Aristotle text, are highlighted by means of rubrication. The codex presents some old shelfmarks that create a connection to the Dominican Convent of Basel. The 14th/15th century binding was originally chained and had two clasps. 13th and 14th century paper and parchment fragments were used as pastedown and flyleaf.
Online Since: 10/04/2018
Since the 9th century, Aristotle's Historia animalium, an orderly description of various creatures, had been available in an Arabic translation, which Michael Scotus translated into Latin in 1220. The decoration of the initials in this manuscript, which Johannes Heynlin purchased in Paris and bequeathed to the Carthusian monastery of Basel, is rich in drolleries. Throughout the volume, there are annotations by various hands.
Online Since: 12/14/2017
This composite manuscript of content related to astronomy consists of three independently created parts with leaves of different sizes and varying layouts. They were produced by several scribes in the 13th and 14th centuries. The texts describe instruments for observing the sky and treat the planetary orbits, which are also represented in astronomical drawings. This composite manuscript belonged to the chained library of the Dominican Convent of Basel.
Online Since: 03/19/2015
This volume was written in the 13th century, probably by two alternating hands from France; it contains various astrological writings of Hellenistic-Arabic origin in the Latin translation of John of Seville, such as the Centiloquium Ptolemaei, as well as texts by Māšā'allāh, Alfraganus and Albumasar. This manuscript was part of the chained library of the Dominican Convent of Basel.
Online Since: 03/19/2015
This manuscript, written in a 13th century textura, was the property of the cleric and historian Dietrich von Niem (1340-1418), who provided it with numerous marginal notes. The volume, which was passed on to the Carthusian Monastery of Basel, contains, among others, Seneca's Naturales quaestiones, the discussion Cur deus homo? by Anselm of Canterbury, and the astrological work De radiis stellarum by the Arab philosopher and scientist Alkindi. It also contains the article De probatione virginitatis beatae Mariae from the so-called "Suda", a Byzantine encyclopedia widely used in the Latin translation by Roberto Grosseteste.
Online Since: 12/12/2019
Various Aristotelian writings in the Latin translation of Boethius as well as treatises by Boethius, written in a small 13th century script; they were bound together with two 15th century additions, probably for the scholar Johannes Heynlin from Basel, who bequeathed the volume to the Carthusian Monastery of Basel. Noteworthy for codicological reasons are the back pastedown and flyleaf, a parchment leaf that had been prepared for a prayer book. It consists of two bifolios with upside down text that should have been folded before binding, as was usual for printed sheets. However, the two bifolios were excluded and were not used in the prayer book; therefore there are no pinholes in the fold.
Online Since: 06/25/2015
It is not known how this gradual, produced ca. 1200 in the Cistercian abbey of Altenryf/Hauterive, came to Basel from the Cistercian nunnery of Magerau/Maigrauge. It was probably an anonymous gift received in 1906. But its origin can be quite univocally established on the basis of the script and its decoration with silhouette-initials and palmette pen-flourishes, its peculiarities that can also be found in other manuscripts from the same scriptorium. The notation is French, à petits carrés liés. The double formula for the Trinity is a striking aspect of the content in this songbook, which was followed into the modern period. The binding was once repaired, centuries ago.
Online Since: 09/26/2024
The Imperial Chronicle is the most successful 12th century German text. This fragment from Basel is from the first quarter of the 13th century and contains version B in Alemannic. The remaining three bifolia - one single bifolium and one fascicle of two bifolia — had been used as binding manuscript waste; the single bifolium served as inner cover for manuscript A III 30 from the Dominican Monastery of Basel.
Online Since: 12/20/2016
These fours strips of parchment were detached from a vocabulary manuscript from the Carthusian Monastery of Basel. They had been used as reinforcing strips in the host volume. Laid out side by side, the strips constitute a part of a scroll of German Sangsprüche. The texts are nine verses by Marner, three verses by Konrad von Würzburg, and eight verses by the Kanzler. The texts were written down around 1300 in the East Alemannic speaking region; the fragments probably were repurposed only a short while later, since the host volume can be dated to 1400.
Online Since: 06/14/2018
Ovid's Epistolae ex Ponto came from the Basel Franciscan Library to the renowned Museum Faesch on the Petersplatz. This witness to the text is also important for the history of the editions of these letters from exile. It is all the more interesting that it was long thought to be lost, although this small book, which has the peculiarity of still having the old iron chain with which it would have been attached to a lectern, never actually disappeared.
Online Since: 09/26/2024
Three leaves from different manuscripts of the Babylonian Talmud from the 14th and 13th century respectively, used as binding material. Two of the leaves contain fragments from the Mishnah Berachot from the Order Zeraim; the third leaf comprises a piece of the Tractate Avoda Zarah from the Order Nezikin, which regulates the relations between Jews and non-Jews and which discusses the problem of idolatry (“foreign worship”).
Online Since: 06/25/2015
This Old French Bible du XIIIème siècle was compiled in Paris in the second half of the 13th century. The two parts (Cod. 27/28), kept in the Bugerbibliothek of Bern, are among the oldest surviving copies; independent of one another, they probably originated in Southern France. Cod. 27 is partially glossed; at one time it contained 31 superb miniatures, of which today twenty have been lost.
Online Since: 10/07/2013
This Old French Bible du XIIIème siècle was compiled in Paris in the second half of the 13th century. The two parts (Cod. 27/28), kept in the Bugerbibliothek of Bern, are among the oldest surviving copies; independent of one another, they probably originated in Southern France. Cod. 28, whose traces of use point towards Valencia, at one time it contained 52 superb miniatures, of which today six have been lost.
Online Since: 10/07/2013
This composite manuscript contains a total of 21 texts of Old French literature; in part these are unique records that survive only in this manuscript. The major part consists of romances from the great saga cycles such as the Garin le Loherain, Perceval, etc., which often comprise several thousand verses; the manuscript also contains several prose chronicles such as Ernoul's history of the crusades and other smaller pieces of varied content. The manuscript is richly illustrated with several hundred large initials; it probably originated in Picardy.
Online Since: 10/08/2015
This medieval Hebrew lexicographical and scientific miscellany dates back to 1290 and encloses three highly important texts, used as the base for published editions and studies. These are: the Maḥberet Menahem by Menahem ben Jacob Ibn Saruq (died c. 970); an anonymous Hebrew prose translation of the very popular Old French version of the lapidary by Marbode of Rennes (12th c.) and lastly, an anonymous abridged version of the talmudic and midrashic lexicon entitled Sefer ha-Arukh by Natan ben Yehiel Anav of Rome (1035-1110), called the Berner Kleiner Arukh. The particularity of this copy is the presence of Old West Yiddish and Old French glosses. Furthermore, among the numerous later notes, there are more significant additions which abound in the blank pages and margins of the manuscript, the most unusual of which is a charm in Middle High German in Hebrew characters, relative to Hulda, a German goddess comparable to Venus, taken from the Tannhäuserlied. Moreover, this manuscript belonged to several famous Jewish and Christians owners, whose scriptural witness testifies to the manuscript's remarkable stature as a treasured source of knowledge from the time it was compiled at the end of the 13th century, to its possession by Christian Hebraists in Switzerland during the 16th and 17th centuries.
Online Since: 12/12/2019
This late 13th or early 14th century fragment of a French Trouvère manuscript probably was once part of the same codex as Paris, BN français 765. It contains 20 chansons, among them 14 by Thibaut de Champagne; all chansons are attested in a parallel version. 14 songs include square notation.
Online Since: 06/14/2018
This manuscript is famous primarily for its rich collection of Old French Fabliaux, a considerable number of which survive only in this manuscript; it also is considered among the most important textual witnesses for the fragment of the Sept sages de Rome and for Perceval. Because of its great importance to French poetry, it was lent to Paris at the beginning of the 19th century, was temporarily lost, and had to be re-bought by the municipal library of Bern at great expense in 1836.
Online Since: 10/08/2015
This composite manuscript consists of three parts and was probably written in Picardy. The manuscript contains a rare legend of St. John, the Prophecies of Merlin, and the Tale of the Seven Sages of Rome; it was probably written for private use. Once owned by Isabel d'Esch, a member of one of the most important families of Metz, as can be determined from notes of ownership, the volume came to Bern in 1632 from the holdings of Jacques Bongars.
Online Since: 10/08/2020
Late 13th century songbook from Lorraine (Metz?); the manuscript has empty staves throughout. It contains 524 trouvère songs by anonymous as well as by named authors and includes various genres, religious texts and many songs that are transmitted only in this source.
Online Since: 12/14/2017
Remnants of a manuscript of the Summarium Heinrici as well as of the glossary of plants appended thereto, with interlinear glosses in German. Prior to 1875, Hermann Hagen detached them from three book bindings from the Stadtbibliothek of Bern. Other parts are located in the Zentralbibliothek of Zurich and the Universitäts- und Landesbibliothek of Bonn.
Online Since: 06/14/2018
Bifolium from a manuscript of the Viaticus by Constantinus Africanus, from a handbook for traveling doctors, translated from Arabic. Prior to 1875, Hermann Hagen detached it from a host volume from the Stadtbibliothek of Bern.
Online Since: 06/14/2018
Remnants of a manuscript of the Willehalm by Wolfram von Eschenbach. In August 1928, Hans Bloesch detached it from codex Mss.h.h.XIV.144.
Online Since: 06/14/2018
Single leaf of a large-format manuscript of Gregory the Great's Moralia in Hiob, possibly made in Germany. Provenance and acquisition of the fragment are unknown
Online Since: 07/02/2020
Two fragments of a single leaf from a manuscript of Flavius Josephus' Antiquitates Iudaicae. Place of origin and provenance of the fragments are unknown.
Online Since: 07/02/2020
Single leaf from a manuscript of unknown provenance containing Gregory the Great's Moralia in Hiob. The fragment arrived in Bern in 1632 as part of a printed volume (MUE Bong IV 251) that had been the property of Jacques Bongars; it was probably removed from the host volume in the 1930s.
Online Since: 07/02/2020
Fragment from a choir book with neumes (Proprium Sanctorum) for Benedictines in the Diocese of Constance, with a large initial H for the Matins of Candlemas (f. 1vb). This leaf is from a manuscript that was perhaps produced in Engelberg for the monastery of Augustinian Canons Regular at Interlaken; since the 16th century it served as the cover of a book of accounts in Meiringen. In 1940 it was acquired by the City Library of Bern through an exchange with the State Archives of Bern.
Online Since: 07/02/2020
Single leaf with a splendid initial from a richly illustrated manuscript of Flavius Josephus' Antiquitates Iudaicae from the monastery of Engelberg; around 1600 it was sold by Abbot Andreas Hersch or Abbot Melchior Kitz to the Zurich bookseller and bookbinder Johann Felix Haller (active 1603-1637) and was then used by him as manuscript waste for a historical work by Hans Felix Grob the Younger (1572-1653). It is unclear when this volume reached the City Library of Bern and when it was assigned the shelf mark Mss.h.h.XXIa.25; the binding manuscript waste was removed by Johann Lindt in 1941.
Online Since: 07/02/2020
Bifolium of a manuscript with the remains of an antidotary in which have been added excerpts from treatises on precious stones. This fragment came to Bern in 1632 as part of the bequest of Jacques Bongars.
Online Since: 07/12/2021
A fragment composed of two independent parts. The oldest part contains a commented version of Aristotle's Nichomachean Ethics. Around the outside of the quire is a later bifolium (f. 1, 11), written in French with a legal or ecclesiastical list of names. This fragment came to Bern in 1632 as part of the bequest of Jacques Bongars.
Online Since: 07/12/2021
A collection of fragments from three different parts that contains various excerpts of texts by Remigius Altissiodorensis (A), Bernardus Silvestris (B), and Hildebertus Cenomanensis (C). The fragment, encompassing 16 leaves, came to Bern in 1632 as part of the bequest of Jacques Bongars.
Online Since: 07/12/2021
4 bifolia of a manuscript produced in France containing excerpts from Seneca's Epistulae morales as well as his vita. According to a note on f. 8v, the manuscript probably found itself in the region of Alençon in the 14th century. The fragment came to Bern in 1632 as part of the property of Jacques Bongars.
Online Since: 07/12/2021
4 leaves from a manuscript possibly produced in Fleury with grammatical content, including a Carolingian commentary on Donatus. The fragment came to Bern in 1632 as part of the property of Jacques Bongars.
Online Since: 07/12/2021
9 leaves (probably 1 quire) of a manuscript produced in France. The fragment contains passages from the eighth book of Martianus Capella's De nuptiis Philologiae et Mercurii, as well as grammatical excerpts. It came to Bern in 1632 as part of the property of Jacques Bongars.
Online Since: 07/12/2021
Bifolium from a manuscript produced in France. The fragment contains the accessus to Cicero's De amicitia as well as the beginning of a glossed version of Horace's Ars poetica. It came to Bern in 1632 as part of the property of Jacques Bongars.
Online Since: 07/12/2021
Two bifolia from a manuscript produced in France and containing the last part of Petrus Alphonsi's Disciplina clericalis. In 1632, it came to Bern as part of the property of Jacques Bongars.
Online Since: 07/12/2021
7 leaves of a manuscript probably produced in Eastern France and containing Peter Lombard's Prologus in Isaiam and other prologues to various biblical books. In 1632, the fragment came to Bern as part of the property of Jacques Bongars.
Online Since: 07/12/2021
Sixteen leaves (= two whole quires) from a manuscript probably produced in France and containing Bernard of Pavia's Summa decretalium. In 1632, the fragment, illuminated in the Cistercian style, came to Bern as part of the property of Jacques Bongars.
Online Since: 07/12/2021
Bifolium from a magnificently-illuminated manuscript produced in France and containing Boethius' Institutio musica, which once was in the library of the Sorbonne, as attested by the other parts of the same manuscript in Paris, BnF latin 16652 (olim Sorbonne 909). In 1632, the fragment came to Bern as part of the property of Jacques Bongars.
Online Since: 07/12/2021
Single leaf of a manuscript produced in France and containing Peter Lombard's Sentences. It was probably later used as a limp binding. In 1632, the fragment came to Bern as part of the property of Jacques Bongars.
Online Since: 07/12/2021
Single leaf from a manuscript probably copied in Eastern France. The unfinished leaf of Augustine's De adulterinis coniugiis was probably later used as flyleaf of a manuscript containing Isidore's Etymologies. In 1632, the fragment came to Bern as part of the property of Jacques Bongars.
Online Since: 07/12/2021
Four bifolia (= 1 quire) of a manuscript that contained the treatise De eruditione religiosorum by (Pseudo-)Humbert of Romans, which recently was ascribed to Guilelmus Peraldus. In 1632, the fragment came to Bern as part of the property of Jacques Bongars.
Online Since: 07/12/2021
Former flyleaf of Bern, Burgerbibliothek, Cod. 111, an anthology with saints' lives from the Cistercian abbey of Pontiffroy (Moselle départment). In 1632, the fragment came to Bern as part of the property of Jacques Bongars and was detached from its host volume probably between 1854 and 1875.
Online Since: 07/12/2021
Fragment of a small-format manuscript with sermons by Maurice de Sully. It contains sermons 27–36, however, the quires are arranged incorrectly: the text of quire 2 (f. 9–13) is followed by the text of quire 1 (f. 1–8).
Online Since: 06/14/2018
Fragment (2 bifolia) of a French manuscript of Lancelot in prose. Based on the note of sale, perhaps related to the library of Jean Buridan, philosopher and professor at the University of Paris?
Online Since: 06/14/2018
Four bifolia of a manuscript that belonged to the abbey of canons regular of Sainte-Geneviève in Paris. The quire with the Glossae in Vetus Testamentum (Leviticus and 1 Kings) and the Quaestiones Hebraicae in librum I Regum by Hieronymus forms the beginning of Bern, Burgerbibliothek, Cod. 554. In 1632, the fragment came to Bern as part of the property of Jacques Bongars.
Online Since: 07/12/2021
Three bifolia from a manuscript produced in France, which contained the treatises De tropis loquendi by Peter the Chanter and De schematibus et tropis by Bede. On the last leaf is a collection of French medical recipes. As can be seen from a note on f. 1r, Pierre Daniel and Pierre Pithou exchanged ideas about the content of the text. In 1632, the fragment came to Bern as part of the property of Jacques Bongars.
Online Since: 07/12/2021
This manuscript assembles about 700 documents from the years 814-1242, which concern the administration of the Chapter and the Cathedral of Lausanne. The compilation of the cartulary began around 1202 and was completed in 1242; 5 files, dated 1250-1294, were added later. The material structure of the manuscript is very complex because of numerous additions to the original core, which corresponds to the Livre censier du Chapitre cathédral de Lausanne of about 1202. The manuscript contains various texts: the Annals of Lausanne, a topographic cartulary, a chronological register, two chronicles, an urbarium, the Chronicle of the Bishops of Lausanne and the Cathedral's necrology. The author of this valuable collection is Conon d'Estavayer (before 1200-1243/1244), who became Dean of the Cathedral in 1202. From 1216 until 1242, he directly supervised the editing of the manuscript and the organization of the documents.
Online Since: 12/13/2013
The Beromünster cantatorium contains the solo sung parts of the mass with notation, and some tropes added during the 14th century. Among these are the Kyrie tropes Kyrie fons bonitatis and Cunctipotens. The examples of conductus are interesting. The codex is bound in a wooden case with two ivory panels from the 8th-9th century.
Online Since: 12/21/2009
Composite manuscript of liturgical texts, containing the prayers of the breviary of the Carthusian Order (1r Capitula, 18r Temporale, 35v Sanctorale, 49v Commune Sanctorum und 51v Usus communis). This small prayer book was probably produced in a Carthusian monastery in Burgundy in the 13th century. Certainly it was used from the 13th to about the 15th century in one of the Carthusian monasteries in present-day Western Switzerland, such as La Valsainte, La Part-Dieu or La Lance. The text is written on parchment and is decorated with blue and red paragraph initials. There are notes and drawings in the margins.
Online Since: 06/22/2017
The Ordo iudiciarius is a work of canon law written at the beginning of the 13th century by Tancred of Bologna (ca. 1185-ca. 1236): f. 60r Explicit ordo iudiciaris magistri Tancreti. Tancred was archdeacon and professor at the University of Bologna.
Online Since: 06/22/2017
Cleomadés, a poem in octosyllabic verse, is considered the masterpiece of the 13th century French poet Adenes le Roi. He lived at the courts of Brabant, France, and Flanders and composed various chansons de geste and courtly romances.
Online Since: 04/09/2014
Manuscript CB 10 was probably intended for educational use, it contains works of Aristotle, Avicenna, Nicolaus Damascenus, Qusta Ibn-Luca and Alexander Aphrodisiensis. This manuscript, written on parchment during the 13th century, presumably belonged to a student of the Faculty of Arts in Leipzig, as may be concluded from a list of lectures attended during the year 1439 which is included in the codex. The list contains the names of the professors, titles of the texts covered, lecturers' fees, and starting and ending dates for the lecture periods.
Online Since: 12/20/2007
The Estoire de la guerre sainte, attributed to Ambroise d'Evreux, informs us that the Chanson d'Aspremont was read aloud during the winter of 1190 to entertain the soldiers of Richard the Lionhearted and Philip Augustus, who were stationed in Sicily. This heroic epic (chanson de geste) in rhymed decimeter and Alexandrines tells of the campaign of Charlemagne in Italy against the pagan king Agolant and his son Helmont. The Anglo-Norman manuscript held by the Fondation Martin Bodmer was produced in the 13th century and contains interlinear and marginal corrections, added in a second hand at a slightly later date than that in which the text was written. Because the additions were doubtless made with the help of a proofing manuscript, we can thus measure the complex effort that was required for the dissemination of this text.
Online Since: 10/04/2011
Four fragments of parchment, separated from a binding, contain parts of the account of the so-called Navigatio sancti Brandani, the sea voyage of St. Brendan, an Irish monk of the fifth and sixth centuries. The work in Latin prose, handed down anonymously, is considered a classic of medieval hagiography and travel literature; since the 10th century, it has been preserved in numerous manuscripts. This version is an Anglo-Norman translation by the monk Benedeit (about 1120).
Online Since: 12/13/2013
In the middle of the 12th century the Latin works of Statius and Virgil as well as adaptations of Homer were translated into the vernacular. At the same time these Latin texts were being brought into the “romance” language (French), the first examples of the French poetic form called the “Roman” or Romance were being written. CB 18, a parchment manuscript, contains two such works, the Roman de Troie by Benoît de Sainte-Maure and the anonymously authored Roman de Thèbes.
Online Since: 03/25/2009
The Hebrew text of the Old Testament in CB 21 originated in Moorish Spain: Al-Andalus. Unlike most similar surviving manuscripts, it does not belong to the Ashkenazic tradition, but is instead an artifact of the Sephardic book culture of the 13th century. The ornamentation is strongly influenced by calligraphic art.
Online Since: 07/31/2007
Copied in the 13th century, probably in the north of France, this Latin Bible unifies in one volume the books of the Old- and New Testaments, most of them preceded by prologues. It transmits the standard Vulgate text, called the Paris version, with the chapter divisions attributed to Stephen Langton, and its last thirty pages provide a glossary of Hebrew names. Historiated initials open the various biblical books and give the volume its structure. A smaller script than usual in this volume has been used on fol. 1 for the Commentary on the Tree of Consanguinity, a text usually transmitted in juridical works, augmented here by an illustration of such a tree.
Online Since: 12/21/2009
This codex from southern Germany is composed of two parts bound together in one German binding in 1569. The first part of the manuscript contains about a hundred leaves from the 12th and 13th centuries. It begins with a calendar featuring numerous constellations and full page illustrations. Following are prayers and liturgical songs. The second part consists of thirty leaves containing a series of Latin prayers in carefully wrought late 14th century Gothic script.
Online Since: 12/20/2007
Jean Bodel, who was a member of the Brotherhood of Buskers and a bourgeois (middle-class resident) of Arras, wrote his Chanson des Saisnes (Song of the Saxons) during the last third of the 12th century. This epic in Alexandrine verse tells of the war prosecuted by Charlemagne against the Saxon King Guiteclin. The Chanson exists today in three manuscripts (a fourth was completely destroyed in the fire at the library of Turin) which present different versions of the text. The long version held by the Fondation Martin Bodmer is in a small-format manuscrit de jongleur or performer's script. It was probably produced around the end of the 13th century and is a simple piece of work, without miniatures, written on parchment, much of which was poorly cut, and it is roughly sewn together.
Online Since: 12/21/2009
This 13th century manuscript offers a selection of texts from the legend-filled history of Great Britain: the knightly romance "Gui de Warewic" (Guy of Warwick) and the Anglo-Norman rhyming chronicle the "Roman de Brut" (History of the Britons) by Wace, which recounts the conquest of the British Isles by a great grandson of Aeneas, the returned hero of Troy. A translation of the "Prophéties de Merlin" (Prophesies of Merlin) by Helias follows. The volume closes with "Florence de Rome", a text that may be characterized as half "chanson de geste" and half adventure romance.
Online Since: 03/25/2009
This manuscript containing legal materials from the 13th or early 14th century demonstrates the high regard in which the "Decretum Gratiani", often considered the foundation of modern canon law, was held during the middle ages. The text is bordered by the "Glossa Ordinaria" of Johannes Teutonicus, in the first revision by Barthomeus of Brescia (before 1245). The manuscript features numerous ornately illustrated initials.
Online Since: 07/31/2007
Manuscript in three parts. The first part (f. 1r-20v) contains the oldest version of Gunzo's Epistola ad Augienses and can be dated to the 10th century. The second part (f. 21r-27v) probably is the original core of the codex, to which the other two pieces were added; it contains the autograph of Lambert of Hersfeld's Vita s. Lulli episcopi Moguntini and dates to the 11th century. The third part (f. 28r-43v) is from the 13th century and contains the transcripts of the Constitutiones of the Fourth Council of the Lateran (1215). This codex is from the Benedictine Tegernsee Abbey (the first part is mentioned in the monastery's library catalog); later it became part of the collection of the Princes of Oettingen-Wallerstein and in 1948 the antiquarian book dealers Rosenthal sold it to Martin Bodmer. The old guard-leaves are fragments of a liturgical manuscript from the Diocese of Freising.
Online Since: 03/22/2017
Carefully copied by a single scribe at the end of the 13th century in England, this manuscript was given to Sir Thomas Phillipps by Sir Robert Benson (1797-1844). Benson claimed it had belonged to Wilton Abbey, in Wiltshire, where its readership would have been noble women and nuns. Bound by Phillipps, the Lai d'Haveloc was placed first and its title appeared on the spine. The Donnei des amants, a unica, is a scholarly debate between two lovers who exchange exempla : The Tristan Rossignol, Didon, the Lai de l'oiselet, and L'Homme et le Serpent.
Online Since: 12/13/2013
CB 85, a manuscript of the Iliad on paper, was copied during the 13th century in Terra d'Otranto, a famous center of Greek culture in southern Italy. The text by Homer is accompanied by interlinear and marginal scholii and commentaries by the Byzantine scholar John Tzetzes.
Online Since: 12/21/2009
The first three books of the principal work of the Bishop of Seville, the Etymologiae, written at the beginning of the 7th century, provide the earliest medieval instance of division of scholarly study into the trivium (grammar, rhetoric and dialectic) and the quadrivium (mathematics, geometry, music and astronomy). Relying heavily on the--often unreliable--etymologies of the words, Isidore collected in his work the whole of ancient knowledge, in order to prevent it from being forgotten. This manuscript was produced about the end of the 13th century, possibly in the area of the University at Paris and is a witness to the enormous success of this extensive encyclopedia.
Online Since: 12/21/2009
This manuscript is one of four known textual witnesses (not counting a fragment) of the Roman de Jules César attributed to Jean de Thuin, a poem of about 9,500 alexandrines that is an adaptation of Lucan's epic poem the Pharsalia. The beginning and the end of the text of the Roman are missing in this manuscript, where the main divisions in the poem are signaled by alternating blue and red initials placed at the beginning of each stanza and accompanied by filigree in the opposite color.
Online Since: 09/26/2017
This 13th century manuscript is from Italy and contains the first four books of the work De fide orthodoxa, written in Greek by John of Damascus. As the title (f. 1r) indicates, this text was translated into Latin at the request of Pope Eugene III (1145-1153) by the jurist and prolific translator Burgundio of Pisa. Numerous marginal glosses, for the most part contemporaneous with the creation of this copy of the manuscript, are sprinkled throughout the text.
Online Since: 09/26/2017
This text by Lucan is accompanied by marginal and interlinear glosses in various hands, which are partly contemporaneous, partly later; the most recent in an Italian hand that can be dated to the 14th/15th century. In the margin of f. 69v is a simple drawing of the mappa mundi. At least until the end of the 18th century, the manuscript belonged to the Carmelites of S. Paolo in Ferrara.
Online Since: 04/09/2014
This manuscript contains a collection of letters exchanged in the court circle of Friedrich II., assembled in about 1270 at the papal Curia as a collection, which is generally attributed to Petrus de Vinea (Chancellor of Friedrich II.; ca. 1200-1249). This collection has been reproduced in over 230 manuscripts and was long regarded as a model for writers because of the elegant language used in the letters. The role of the collection as a model is enhanced in CB 132 by the inclusion of a copy of the "Ars dictaminis" by Bovilius Aretinus.
Online Since: 12/20/2007
This manuscript produced at the end of the 13th century contains a copy of the Arthurian romance tales in prose: "Estoire del Graal", "Merlin", "Suite Merlin", "Queste del saint Graal", and "Mort le roi Artu". The interpolations used in CB 147 make it a particularly unusual manuscript: the heroes of the Arthurian tales are made to utter translations of the Gospels, Genesis, and various other biblical texts as well as sermons by Maurice de Sully. The manuscript also contains the "Faits de Romains", and a prose version of the "Roman de Troie" not found elsewhere. The plentiful illuminations are executed in a highly unusual style.
Online Since: 07/25/2006
The Schwabenspiegel (mirror of the Swabians) contains a collection of national and feudal laws; during the late Middle Ages it was used in Southern Germany, but it was also widely used in Bohemia and in present-day Switzerland up to the German-French language border. The manuscript was edited in the second half of the 13th century and thus belongs to the oldest of altogether more than 350 textual witnesses.
Online Since: 12/18/2014
"Even as it is better to enlighten than merely to shine, so is it better to give to others the fruits of one's contemplation than merely to contemplate." The greatest work of Thomas Aquinas, the Summa Theologica, is the emblematic work of Christian scholasticism. This work, written near the end of the life of the great Dominican is incomplete, as its compositon was broken off by the death of the author. Organized in the form of questions (quaestiones) and subdivided into articles, the work presents theology in an organic form. Manuscript CB161 was produced in France, certainly in Paris, only a short time after the philosopher's death; it has been preserved in its original binding. The inscription from the end of the 13th century which can be found on the lower portion of the back cover shows that the manuscript was deposited as collateral by Jean de Paris against the loan of another work.
Online Since: 12/21/2009
The manuscript held by the Fondation Martin Bodmer contains the only exemplar of the long Anglo-Norman roman lignager (family history tale) Waldef. This text, originally written at the beginning of the 13th century, consists of some 22,300 octosyllabic couplets celebrating the lives of its hero and his sons; after a long preamble going back to the Roman occupation of England, the tale recounts love and separation, travels and battles using conventional imagery. This manuscript was copied near the end of the 13th century or the beginning of the 14th century and is decorated with pen drawings in the margins; it also contains a second roman lignager, Gui de Warewic and a chanson de geste, Otinel.
Online Since: 12/21/2009
The historical-biblical compilation by Peter of Poitiers (around 1130-1205), the Compendium historiae in genealogia Christi, was very widely used during the last centuries of the Middle Ages. Like many other examplars of this text, this copy was written on a parchment scroll, but at an unknown date it was cut into 7 parts. Figurative medallions and schemata, most of them genealogical, cover the entire work and thus represent a continuous line of world history, from the Fall of Man (f. 1) to the Christmas story (f. 5).
Online Since: 10/08/2020